22 сент. 2020 г., 01:38  

Myriam Hernández - Una vez más 

  Переводы » Песня, с испанского
1750 2 2
7 мин за четене

[la versión española de “One More Time” (Laura Pausini)]

---------------------------------------------------------------------

Мириам Ернандес - Пак

[испанската версия на “One More Time” (Лаура Паузини)]

---------------------------------------------------------------------------

Autores: Richard Marx

-------------------------------------------------------------------------------

Автори: Ричард Маркс

-----------------------------------------------------------------------------------

Siempre estabas tú…

tan cerca de mí…

duele este final…

y aceptar que te perdí…

Si mi felicidad…

se refugiaba en ti…

todo me da igual…

vivir o morir…

Quisiera amarte una vez más…

… unir las almas y volar…

de tu mirada angelical…

no separarme más…

Una oración para implorar…

juntos hasta la eternidad…

parar el mundo e intentar…

amarte una vez más…

Memoricé tu piel…

bebí de tu ansiedad…

fui toda una mujer…

y ahora te me vas…

y ahora te me vas…

Quisiera amarte una vez más…

… unir las almas y volar…

de tu mirada angelical…

no separarme más…

Una oración para implorar…

juntos hasta la eternidad…

parar el mundo e intentar…

amarte una vez más…

… una vez más…

… amarte una vez más…

----------------------------------------------------------------------------------------------

Ти все беше...

така близо до мене...

този край боли...

да приема, че изгубих тебе, боли...

Щом щастието ми...

подслоняваше се в тебе...

нищо няма значение...

дали ще живея, или ще умра, няма значение...

Желая... пак да обичам тебе...

... душите си да уединим и да летим...

от ангелския си поглед...

повече не ме отделяй...

Молитвени слова...

да бъдем заедно до вечността...

да спра света и да се опитам...

пак да те обичам...

Кожата ти запаметих...

от копнежа ти пих...

бях цяла жена...

а сега губя тебе...

а сега губя тебе...

Желая... пак да те обичам...

... душите си да уединим и да летим...

от ангелския си поглед...

повече не ме отделяй...

Молитвени слова...

да бъдем заедно до вечността...

да спра света и да се опитам...

пак да те обичам...

... пак...

... пак да те обичам...

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=RBLTGAQ_vFo

 

© Любов Все права защищены

Свързани произведения
Лаура Паузини/ Ричард Маркс - Пак
(Authors: Richard Marx)
(Автори: Ричард Маркс)
One More Time
Nothing I must do... ...
  3776 
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Няма защо. Благодаря ти
    Честит празник на всички
    Радвам се, че ти харесва и видеоклипът, всъщност, това е личен монтаж на потребител на Ютюб, не е видеоклипът, на мен също ми хареса, за първи път гледах това видео и за първи път слушах песента, тоест испанската версия, даже ми хареса повече от версиите на Лаура Паузини и Ричард Маркс, по отношение на начина на изпяване и на инструментала. Не знам дали има видеоклип на испанската версия. Попринцип испанските версии си ги пее самата Лаура Паузини, но тук са направили изключение , и се е оказало много хубаво изключение Може някой ден да направят италианска версия на песента, ще бъде хубаво
  • Честит празник-Ден на Българската Независимост!
    Благодаря за превода, Любов!
    Харесва ми също и видеоклипът!🌹
Предложения
: ??:??