29 сент. 2011 г., 00:45

Сонет ХV 

  Переводы » Поэзия, с английского
1443 0 1

Произведението не подходит для лиц моложе 18 лет.

1 мин за четене
Когато виждам колко съвършенство
съдържа всичко що расте, но миг
е само то... под звездното регентство
на сцената световна всеки лик,
че чезне в нищо, че човек множи се
и хвали се със жизнения сок
на младостта си все под тази вис, а
е само памет подир кратък срок;
Тщеславието преходно тогава
на младост разточителна ценя,
богатството й с Време се сражава,
което сменя с нощ за теб деня. ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ангел Веселинов Все права защищены

Предложения
: ??:??