24 дек. 2006 г., 02:21

Wonderland-White horse 

  Переводы
3825 0 6

Произведението не подходит для лиц моложе 18 лет.

Ако отиваш да яздиш!Не oтивай да яздиш бял кон!
Ако отиваш
да яздиш!Не отивай да яздиш бял кон!


Бял кон

Ако искаш да си богата!Ти трябва да си кучка!
Ако искаш да си богата!Ти трябва да си кучка!

Аз казах богата,кучка,кучка,богата!

Ако отиваш да яздиш!Не отивай да яздиш бял кон!
Ако отиваш
да яздиш!Не отивай да яздиш бял кон!
Ако отиваш да яздиш!Не отивай да яздиш бял кон!

Бял кон

Ако отиваш да яздиш!Отивай да яздиш бяло пони!
Ако отиваш да яздиш!Отивай да яздиш бяло пони!

Бяло пони

© Ифи Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • много зарибява
  • Извинявайте много но в един от преводите пишеше така сега проверих др и се оказахте прави.Извинявайте отново
  • Текстът може да не е много смислен, но пък песента като звучене ме кефи.
  • Подкрепям Христина! Текстът е : IF YOU WANNA RIDE DON'T RIDE A WHITE HORSE!!!!! така че пак си провери източниците на текста!!!!
  • Не Не е така текста If you gonna ride don't ride a white horse.както съм го написала е вярноВесели празници
  • Хаха, много ненормална песен. Но мисля, че първия куплет е "If you gonna ride don't ride a white horse". Цялостният смисъл на песента - не язди бял кон, а бяло пони, защото ако искаш да си богата, трябва да си кучка. Е, това, разбира се е страхотна житейска максима ^-_0^.
    П.С: Весело прекарване на Коледа и само положителни емоции. ((:
Предложения
: ??:??