織工夢の
121 резултата
  1137  10 
  1422  10 
  978  10 
葉が落ちています.
疲れた雲
空を隠す.
静かな風がささやく
田んぼの上. ...
  688  10 
Мъж споделя с приятели :
- Тъща ми може да е голяма гадина, но поне е много спестовна. Ето, например тази година реши за Хелоуин да се маскира като вещица. Така няма да даде нито лев за костюм.
  724  24 
  1031 
Ако се чудите, защо на света има толкова идиоти, спомнете си откъде сме произлезли според Дарвин.
  654  17 
  1261  27 
  904 
- Не мога да го разбера това, Скъли!!! Ние тук все още се опитваме да докажем съществуването на извънземни а в България май цялата държава се управлява от такива...
  537  22 
  1111  29 
(авторски текст: Източни форми, Друга)
----------------------------------------------------------------------------------------------
奉仕するために生まれた.
私は完全に正直に生きます.
彼は尊厳をもって死んだ. ...
  1371  11 
Болна отново.
Дяволите го взели
тоз гаден вирус.
  640  12 
(авторски текст: Източни форми, Друга)
----------------------------------------------------------------------------------------------
咲くとき
神々の贈り物
春を待つ. ...
  1908  12  21 
(авторски текст: Източни форми, Друга)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
いたずらな犬
しかし血を運ぶ武士.
墓に忠実. ...
  1044  12 
  1016 
(авторски текст: Източни форми)
----------------------------------------------------------------------------------------------
外は白くなった .
のの魔法の雪 !
とても美し . ...
  537  17 
Възрастен свещеник напътства свой млад колега :
- И ако някога ти се наложи да проведеш екзорсизъм, не се колебай да използваш Библията. Обикновено няколко удара по главата на обладания са достатъчни...
  481  12 
  1173  24 
(авторски текст: Източни форми)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
強い炎
かのように心を温める
寒い中 . ...
  978 
(авторски текст: Източни форми)
------------------------------------------------------------------------------------------------
寒い冬 .
暖炉のそばで待っています
新しい春 . ...
  1147 
(авторски текст: Източни форми)
-----------------------------------------------------------------------------------------
若い女の子
彼は指を走らせます
同じ上に ...
  739 
  992 
  1147  12 
(авторски текст: Източни форми)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
孤独な風
雲を追いかける.
とても寒い. ...
  509 
Късна нощ. Малолетен геймър изтребва поредната орда чудовища на компютъра си. Изведнъж вратата на стаята се отваря и се появява баба му.
- Ех, чедо, ако продължаваш да се занимаваш с такива ужасии след като умреш със сигурност ще те пратят в Ада. - обажда се притеснено старата.
- Нищо не знаеш, бабч ...
  493  13 
(авторски текст: Източни форми)
---------------------------------------------------------------------------------------------
四足
彼らは静かに地面に触れます
淡い月の下で ...
  567  10 
(авторски текст: Източни форми, Друга)
-------------------------------------------------------------------------------------------
灰色の雲
空を征服する .
泣いているさくら ...
  568  12 
Едрият доберман с размерите на новородено коте тихичко грухтеше вън на двора. В близката далечина два безстопанствени котарака, очевидно избягали от зорките погледи на стопаните си, оживено спореха кой да получи парчето развалена прясна риба намерено в в кварталната кофа. Лаят им бе така силен, че д ...
  992  24 
  1037 
Малко бандитче
прецака празниците
феноменално.
  489  12 
  837 
  804 
  935  12 
(Източни форми)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
炎のような目
闇を素早く突き抜ける
若い夜に ...
  601  10 
(Източни форми, Друга)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
カーテンの後ろ
グリーンシルク製
一人で座っている ...
  684  15 
Прекрасни делфини почитат безспир
Агве - повелител на водната шир.
В среднощна доба молител смирен
пали бяла свещ в чест на Ла Сирен.
Стиснал жезълът покрит със топази, ...
  373 
(авторски текст: Източни форми)
------------------------------------------------------------------------------------------------
人間の魂
小さなボートのように
嵐の海の真ん中で . ...
  1953  12  20 
古いキツネ
石の屋根の上
月を見ている.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Стара лисица ...
  1885  11  20 
(авторски текст: Източни форми)
------------------------------------------------------------------
空が泣いている
去年の夏に
非常に高速 . ...
  742 
Предложения
: ??:??