11.06.2008 г., 14:42 ч.

Ashlee Simpson - Outta my head 

  Преводи » Песен, от Английски
3009 0 5
4 мин за четене

Ashlee Simpson - Outta my head


What? Is that all you've got to say?
What? What? You're rubbing me the wrong way
See your lips moving
But I don't catch a word you say
Shut up your chatter
I need for you to go away, uh huh

[ CHORUS ]
And all I hear is ay ya ya ya ya
You're talking way too much
I can't even hear me now
All your noise is messing with my head
You're in my head
Get outta my head

Outta my, outta my head
Want you outta my head
Outta my, outta my head
Get outta my head
Outta my outta my head
Want you outta my head
Outta my, outta my head
That's what I said

What you looking at me for huh?
Show me respect or I will show you the door (Get out the door)
Lately, I've got a problem with the way that you behave
You're too much, and all your questions don't leave me no time for me, ha ha ha

[REPEAT CHORUS X2]

All your opinions, keep them to yourself
Just let me think so I can hear myself
Wouldn't it be nice if I could just go solo, take the day off?
I'd be alright if you would leave me to it, back out the door
Ay ya ya ya ya
You're talking way too much
You tell me one more time how I should live
I swear I'll bite your head off
I am who I am And I can't be no one else
You got nothing left to say
Keep your comments to yourself
Awww!

Outta my, outta my head
Want you outta my head
Outta my, outta my head
Get outta my head
Outta my outta my head
Want you outta my head
Outta my, outta my head


 

Ashlee Simpson - Outta my head

Какво? Това ли е всичко, което имаш да кажеш?

Какво? Какво? Дразниш ме.

Виждам, че устните ти се движат,
но не схващам и думичка.
Затваряй си плювалника!
Трябва да си отидеш.


Припев:


Всичко, което чувам, е "дрън-дрън".
Говориш твърде много.
Дори не мога да се чуя от теб.
Цялото ти мрънкане са смесва в главата ми.
Ти си в главата ми.
Разкарай се оттам!


Махай ми се от главата!
Искам да ми се махнеш от главата.
Махай се, махай се.
Махай ми се от главата!
Искам да ми се махнеш от главата!
Само това.


Какво ме зяпаш?
Покажи малко уважение или ще ти покажа вратата.
Въпросите ти не ми дават и минутка спокойствие.


Припев2Х:


Запази си мнението за себе си.
Просто ме остави да си мисля, че мога да се чуя.
Нямаше ли да бъде по-добре, ако бях сама?
Ще бъде добре, ако ме оставиш.
"Дрън-дрън".
Говориш твърде много.
Още веднъж ми обясняваш как трябва да живея.
Заклевам се, ще ти откъсна главата.
Аз съм тази, която съм и
не мога да бъда някой друг.
Нищо не можеш да кажеш вече.
Запази си коментара за себе си.


Махай ми се от главата!
Искам да ми се махнеш от главата.
Махай се, махай се.
Махай ми се от главата!
Искам да ми се махнеш от главата.
Махай се.


*Специално за sisi_2007 :)

 

© Ивета Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Пропуснато е "Lately, I've got a problem with the way that you behave"
    Но иначе много ми харесва преводът
    Шестица от мене също.
  • Честно казано, нямам представа как се пише. Проверих и макар че в оригиналния текст беше написано по горния начин, "Аshlee" е правилното Поправям
  • Браво,но аз знам,че се пише ashlee simpson
  • Браво!много благодаря за превода.много е як.6+ от мен:
  • Браво! 6 от мен
Предложения
: ??:??