3.06.2007 г., 16:43 ч.

Lara Fabian/ Lucio Dalla - Caruso 

  Преводи » Песен, от Италиански
9881 0 1
3 мин за четене

Лара Фабиан/ Лучо Дала - Карузо

(Autori: Lucio Dalla)

(Автори: Лучо Дала)

 

Карузо

 

Тук, където морето блести
и вятърът вие,
на една стара тераса
до залива на Соренто,
мъж прегръща момиче.
След плача,
когато успокои гласа си,
той продължава песента:

Обичам те много.
Толкова много... ти знаеш...
че това сега е верига,
която стопява кръвта във вените ми,
... но ти знаеш...

Той видя светлините в морето,
спомни си за нощите в Америка,
но те, светлините бяха само рибарски лампи,
и бялата диря на кораб.
Той усети болка в музиката
и стана от пианото,
но когато погледна луната да изплува зад облак,
смъртта изглеждаше по-сладка за него.
Погледна очите на момичето.
Онези очи, толкова зелени, колкото морето...
Тогава внезапно една сълза падна,
и едва тогава разбра, че се давеше.

Обичам те много.
Толкова много... ти знаеш...
че това сега е верига,
която стопява кръвта във вените ми,
... но ти знаеш...

Силата на операта...
където всяка драма е измама...
с малко грим и подражание...
можеш да се превърнеш в някой друг.
Но тези две очи, които те гледат,
толкова близки и истински,
те карат да онемееш и объркват мислите ти.
Така всичко изглежда незначително,
дори нощите в Америка.
Връщаш се назад и виждаш живота си
през бялата следа на кораб.
Да, животът свършва,
но този мъж не мисли толкова много за това,
напротив, вече се чувства щастлив
и продължава песента:

Обичам те много.
Толкова много... ти знаеш...
че това сега е верига,
която стопява кръвта във вените ми,
... но ти знаеш...

 

Обичам те много.
Толкова много... ти знаеш...
че това сега е верига,
която стопява кръвта във вените ми,
... но ти знаеш...

 

... във вените ми...
... знаеш...



И все пак на никой друг език песента не звучи така красиво, нежно и чувствено, както на италиански. ГРАНДИОЗНА ПЕСЕН!!!

 

 

Caruso

 

 

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro piu dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

La potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro

Cosi divento tutto piccolo anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Dint'e vene

sai

 

© Мари Пиф Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??