2.04.2007 г., 16:05 ч.

[Dick Simmonds Lindes] 

  Преводи
1340 0 0
3 мин за четене
 Dick Simmonds Lindes


I heard a battle raging on the other side of the wall
I buried my head in a pillow and tried to ignore it all
Every night when I hear you I dream of breaking down your door
An avenging knight in shining armour, to rescue you from it all

From this family business, family business
How long does it stay, family business.
It's nobody's business, this family business
But tell me how long it remains family business

When I see you at the supermarket, sunglasses in the shade
Averting your eyes from those staring questions, how were those bruises made?
The children clutch tight to your legs, they've got so much they want to say
But daddy's sitting home, drunk again so they bite their lips and pray
'Cause daddy don't like people prying, poking in his private affairs
And if anyone asks from the social, well, you fell down the stairs

It's family business, keep it in the family business
Can you tell me how long it remains family business?
It's nobody's business, this family business
But tell me how long it should stay family business

She's waiting at the bus stop at the bottom of the hill
She know's she'll never catch it, she knows she never will
The kids are all she lives for, she's got nothing left to lose
Nowhere to escape to, but she knows she's got to move
'Cause when daddy tucks the kids in, it's taking longer every night
And the heaven that she's waiting for
Through the hell it lasts all night

It's family business, keep it in the family business
Can you tell me how long it remains family business?
It's nobody's business, this family business
But tell me how long it should stay family business

So I become an accessory and I don't have an alibi
To the victim on my doorstep the only way I can justify

It's family business, family business
How long do we keep it family business? 

             





Семейни работи


Чух как бурята избухна
От другата страна на стената.
Стиснах юмруци, изчаках -
Гневът отмина, остана тъгата.

Всеки път щом те чуя,
Мечтая да разбия проклетата врата.
И като смел рицар в блестящи доспехи
Да те спася от всичко това.

От семейните работи.
Жестокото оправдание,
Мъчение потайно
Семейни работи -
Кажи ми докога остават тайна?

Утре ще те видя в магазина,
Със скрити пак зад тъмни очила очи.
Да бягаш от въпросите обидни -
“Откъде са тези синини?”

Децата са два самотни вика за помощ,
Две малки огънчета в този мрачен свят.
Но татко е вкъщи, отново пиян
И те стискат устни и мълчат.

Защото татко мрази някой да плаче,
Да рови из семейните му работи.
Защото татко все намира начин
Да проповядва болка и мълчание.

Ако от социалните някой попита:
“Това от юмрук е, нали?
Докога, докога ще търпите”
Ти кажи: “Просто паднах, но вътре боли...”
И преглътни отново сълзите.

Ти чакаш на пустата спирка
На края на мръсния град.
Знаеш, че няма да тръгнеш,
Но и няма връщане назад.

Защото татко все се бави,
Когато завива момчетата вечер.
Защото раят обещан го няма,
А адът трае цяла вечност

Семейните работи -
Цяла нощ, цяла вечност.
Семейните работи –
когато вратата изскърца зловещо...

Когато татко пропълзи към теб,
С дъх кисел от уискито и никотина.
О, Татко ще ти даде урок,
Татко ще ти нарисува картина.

Картина на разскъсана дреха,
Струйка кръв по устните,
И дъждовни облаци по корема.

Все семейни работи, нали?
Все от семейни работи боли.

А аз...

Аз станах съучастник
И нямам никакво алиби.
За премазаната душа
Зад отсрещната врата.

Но разберете ме, все пак:

Това са семейни работи, нали?
Макар че от семейни работи боли.

Боли...

© Теди Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??