I Think I'm Done With The Sofa I think i'm done with the hall I think i'm done with the kitchen table, baby
Let's go outside (let's go outside) In the sunshine I know you want to, but you can't say yes Let's go outside In the moonshine Take me to the places that i love best
So my angel she says, don't you worry 'Bout the things they're saying, yeah Got no friends in high places And the game that you gave away Wasn't worth playing
Let's go outside In the sunshine I know you want to, but you can't say yes Let's go outside In the meantime Take me to the places that i love best
And yes i've been bad Doctor won't you do with me what you can You see i think about it all the time Twenty four seven
You say you want it, you got it I never really said it before There's nothing here but flesh and bone There's nothing more, nothing more There's nothing more
Back to nature, just human nature Getting on back to -
I think i'm done with the sofa I think i'm done with the hall I think i'm done with the kitchen table, baby
Let's go outside In the sunshine I know you want to, but you can't say yes Let's go outside In the moonshine Take me to the places that i love best
And yes i've been bad Doctor won't you do with me what you can You see i think about it all the time I'd service the community (but i already have you see!) I never really said it before
There's nothing here but flesh and bone There's nothing more, nothing more There's nothing more Let's go outside Dancing on the d-train baby
When the moon is high And the grass is jumpin' Come on, just keep on funkin' Keep on funkin', just keep on funkin'
Отвън
Мисля, че приключих с канапето. Мисля, че свърших с трапезарията, Мисля, че приключих и с кухненската маса, скъпа...
ПР: Нека излезем отвън, (нека излезем отвън), на слънчева светлина. Знам, че искаш, но не можеш да кажеш "да". Нека излезем отвън, на лунна светлина. Заведи ме на местата, които обичам най-много.
За това "ангелчето ми"-кзва тя, "Не се безпокой, за нещата, които ще кажат те. Нямаш високопоставени приятели и играта която предаваш, не си струваше да се играе".
ПР: Нека излезем отвън, (нека излезем отвън), на слънчева светлина. Знам, че искаш, но не можеш да кажеш "да". Нека излезем отвън, на лунна светлина. Заведи ме на местата, които обичам най-много.
И да бях лош, докторе, няма ли да се погрижиш за мен, както можеш? Разбираш ли, мисля за това през цялото време. 24 часа, 7 дена...
Казваш че го искаш - получаваш го. Всъщност, преди никога не съм го казвал. Тук няма нищо друго, освен плът и кости. Няма нищо повече, нищо повече. Няма нищо повече....
Връщам се към природните си инстинкти. Просто човешка природа. Врщам се към...
Мисля, че приключих с канапето. Мисля, че свърших с трапезарията. Мисля, че приключих и с кухненската маса, скъпа...
ПР: Нека излезем отвън, (нека излезем отвън), на слънчева светлина. Знам, че искаш, но не можеш да кажеш "да". Нека излезем отвън, на лунна светлина. Заведи ме на местата, които обичам най-много.
И да-бях лош, докторе, няма ли да се погрижиш за мен, както можеш? Разбираш ли, мисля за това през цялото време, Служих на обществото, (но вече го направих виждаш ли). Всъщност не съм го казвал преди.
Тук няма нищо друго, освен плът и кости. Няма нищо повече, нищо повече. Нека излезем отвън, да потанцуваме на "х"-влакчето.
Когато луната е в пълнолуние и тревата зеленее, ела насам. Продължавай да трепериш, продължвай да трепериш...
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.
Благодаря за текста и превода,миличка!!!
Поздрав и прегръдка!!!