27.08.2022 г., 1:18 ч.  

Giusy Ferreri - Gli Oasis di una volta 

  Преводи » Песен, от Италиански
1128 1 2
14 мин за четене

Джузи Ферери - Оейсис от едно време...

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Autori: Gaetano Curreri, Gerarrdo Pulli, Mario Fanizzi & Piero Romitelli

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Гаетано Курери, Джерардо Пули, Марио Фаници & Пиеро Ромители

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

(La-la-la-la…)…

 

(La-la-la-la…)…

Scusa se ti penso un’altra volta…

tutta questa via dov’è che porta…

e solamente ci abito…

magari invece tu…

magari invece tu…

E se sto consumando il mio rossetto…

è tutto fuori posto in questo letto…

e solamente mi agito…

magari invece tu…

magari invece tu…

Tanto questa vita prima o poi ci fotte…

come Cenerentola a mezzanotte…

noi che stiamo urlando…

sì, ma sottovoce…

adesso parlami…

che è un bel rumore…

Che senso ha stasera…

ora che noi ci parliamo…

e forse non ci conosciamo… ma…

che senso ha stasera…

ora che non siamo buoni…

ora che non siamo soli…

--

E scusa se mi perdi un’altra volta…

siamo come gli Oasis di una volta…

io non sento più “Wonderwall”…

magari invece tu…

magari invece tu…

Era tutto un fantasy perfetto…

tenevo il rock & roll nel mio cassetto…

magari mi ci abituerò…

magari invece no…

magari invece no…

Tanto questa vita prima o poi ci fotte…

come Dorian Gray e il suo ritratto in fiamme…

noi che stiamo urlando…

sì, ma sottovoce…

adesso parlami…

che è un bel rumore…

Che senso ha stasera…

ora che noi ci parliamo…

e forse non ci conosciamo…

ma…

che senso ha stasera…

ora che non siamo buoni…

ora che non siamo soli…

Qui si può solo vivere…

non seguire la logica…

tutto resta nel caos…

così

com’è…

vorrei solo credere

che fosse possibile…

ma tutto è nel caos…

così

come me…

come me…

mentre il mondo va veloce…

e te lo dico sottovoce…

come

te…

che senso ha stasera…

ora che noi ci parliamo…

e forse già ci conosciamo…

ma…

che senso ha stasera…

ora che noi siamo buoni…

ora che torniamo soli…

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

(Ла-ла-ла-ла...)...

 

(Ла-ла-ла-ла...)...

Изивнявай, ако пак мисля за тебе...

къде води пътят, този целият...

и само живея...

може би ти обаче...

може би ти обаче...

И ако хабя си червилото...

всичко в това легло е в безпорядък...

и тревожа се само...

може би ти обаче...

може би ти обаче...

Така или иначе, този живот рано или късно ще ни прецака...

както в полунощ Пепеляшка...

ние крещим...

да, но полугласно...

сега ми говорѝ...

защото хубав е шумът...

Какъв смисъл има тази вечер...

сега, когато си говорим...

и може би не се познаваме... но...

какъв смисъл има тази вечер...

сега, когато не сме добри...

сега, когато не сме сами...

--

И извинявай, ако пак ме губиш...

ние сме като Оейсис от едно време...

“Wonderwall” вече не слушам...

може би ти обаче...

може би ти обаче...

Всичко беше фентъзи перфектно...

държах рокендрол в чекмеджето...

може би ще свикна...

може би не обаче...

може би не обаче...

Така или иначе, този живот рано или късно ще ни прецака...

както Дориан Грей и неговият портрет в пламъци...

ние крещим...

да, но полугласно...

сега ми говорѝ...

защото хубав е шумът...

Какъв смисъл има тази вечер...

сега, когато си говорим...

и може би не се познаваме...

но...

какъв смисъл има тази вечер...

сега, когато не сме добри...

сега, когато не сме сами...

Тук може само да се живее...

логиката не следвай...

всичко в хаос остава...

така,

както си е...

искам само да вярвам,

че е възможно...

но всичко в хаос е...

така,

както аз съм...

както аз съм...

докато светът препуска...

и ти го казвам полугласно...

така, както

ти...

какъв смисъл има тази вечер...

сега, когато си говорим...

и може би вече се познаваме...

но...

какъв смисъл има тази вечер...

сега, когато сме добри...

сега, когато сами пак ставаме...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=-icqjSca0qY

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Благодаря ти много Радвам се, че ти харесват
  • Харесва ми преводът, интересна песен, интересен текст, хубав глас. Не съм я чувала. Текстът е много добре предаден, за което благодаря!
Предложения
: ??:??