30.07.2009 г., 23:44 ч.

Justin Timberlake - What goes around comes around 

  Преводи
4791 0 2
12 мин за четене

Hey Girl
Is he everything you wanted in a man?
You know I gave you the world
You had me in the palm of your hand
So why your love went away
I just can’t seem to understand
Thought it was me and you, baby (baby)
Me and you until the end
But I guess I was wrong

Don’t want to think about it
Don’t want to talk about it
I’m just so sick about it
Can’t believe it’s ending this way
Just so confused about it
Feeling the blues about it
I just can’t do without ya
Tell me is this fair?

Is this the way it’s really going down?
Is this how we say goodbye?
Should’ve known better when you came around
That you were gonna make me cry

It’s breaking my heart to watch you run around
‘Cause I know that you’re living a lie
That’s okay baby ’cause in time you will find…

What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around

What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around

Now girl, I remember everything that you claimed
You said that you were moving on now
And maybe I should do the same
Funny thing about that is
I was ready to give you my name
Thought it was me and you, babe
And now, it’s all just a shame
And I guess I was wrong

Don’t want to think about it
Don’t want to talk about it
I’m just so sick about it
Can’t believe it’s ending this way
Just so confused about it
Feeling the blues about it
I just can’t do without ya
Can you tell me is this fair?

Is this the way it’s really going down?
Is this how we say goodbye?
Should’ve known better when you came around (should’ve known better that you were gonna make me cry)
That you were going to make me cry
Now it’s breaking my heart to watch you run around
‘Cause I know that you’re living a lie
That’s okay baby ’cause in time you will find

What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around

What goes around comes around
Yeah
What goes around comes around
You should know that
What goes around comes around
Yeah
What goes around comes around
You should know that

Don’t want to think about it (no)
Don’t want to talk about it
I’m just so sick about it
Can’t believe it’s ending this way
Just so confused about it
Feeling the blues about it (yeah)
I just can’t do without ya
Tell me is this fair?

Is this the way it’s really going down?
Is this how we say goodbye?
Should’ve known better when you came around (should’ve known better that you were gonna make me cry)
That you were going to make me cry
Now it’s breaking my heart to watch you run around
‘Cause I know that you’re living a lie
But that’s okay baby ’cause in time you will find

What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around

[Comes Around interlude:]

Let me paint this picture for you, baby

You spend your nights alone
And he never comes home
And every time you call him
All you get’s a busy tone
I heard you found out
That he’s doing to you
What you did to me
Ain’t that the way it goes

When you cheated girl
My heart bleeded girl
So it goes without saying that you left me feeling hurt
Just a classic case
A scenario
Tale as old as time
Girl you got what you deserved

And now you want somebody
To cure the lonely nights

You wish you had somebody
That could come and make it right

But girl I ain’t somebody with a lot of sympathy
You’ll see

(What goes around comes back around)
I thought I told ya, hey
(What goes around comes back around)
I thought I told ya, hey
(What goes around comes back around)
I thought I told ya, hey
(What goes around comes back around)
I thought I told ya, hey

[laughs]
See?
You should’ve listened to me, baby
Yeah, yeah, yeah, yeah
Because
(What goes around comes back around)
[laughs]

Превод:

Хей, момиче, той всичко ли е, което искаш от един мъж.
Знаеш, че ти дадох света,
имаше ме на дланите на ръцете си.

Защо твоята любов си отиде,
просто не мога да разбера.
Мислех, че бяхме аз и ти, скъпа,
аз и ти до края.
Но... предполагам, че съм сбъркал.

Не искам да мисля за това,
не искам да говоря за това
просто съм отвратен от това.
Не мога да повярвам, че свърши по този начин.

Толкова съм объркан за това.
Чуствам се тъжен за това.
Просто не мога без теб.
Кажи ми, това честно ли е?

Това ли е начина, по който всичко ще приключи?
Така ли ще си кажем сбогом?
Трябва да знаеш по-добре, че когато дойдеш,
ме караш да плача.
Разбива ми се сърцето да гледам как ти идваш и си тръгваш,
защото знам, че живееш в лъжа.
Това е добре, скъпа, защото през времето ще откриеш...

Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!

И... момиче, помня всичко, за което претендираше.
Казваше, че искаш да продалжиш напред сега,
може би и аз трябва да направя същото.
Това са само смешки.

Бях готов да ти дам името си.
Мислех, че бяхме аз и ти, скъпа.
А сега, всичко е просто срамота
И... предполагам, че съм сбъркал.

Не искам да мисля за това,
не искам да говоря за това
просто съм отвратен от това.
Не мога да повярвам, че сварши по този начин.

Толкова съм объркан за това.
Чуствам се тъжен за това.
Просто не мога без теб.
Кажи ми, това честно ли е?

Това ли е начина, по който всичко ще приключи?
Така ли ще си кажем сбогом?
Трябва да знаеш по-добре, че когато доидеш,
(Трябва да знаеш по-добре, че ме караш да плача)
ме караш да плача.
Разбива ми се сърцето да гледам как ти идваш и си тръгваш,
защото знам, че живееш в лъжа.
Това е добре, скъпа,  защото през времето ще откриеш...

Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!


Каквото направиш ще ти се връща!
Дааа!
Каквото направиш ще ти се връща!
Ще го осъзнаеш!
Каквото направиш ще ти се връща!
Дааа!
Каквото направиш ще ти се връща!
Ще го осъзнаеш!

Не искам да мисля за това, (не)
не искам да говоря за това
просто съм отвратен от това.
Не мога да повярвам, че сварши по този начин.

Толкова съм объркан за това.
Чуствам се тъжен за това. (да)
Просто не мога без теб.
Кажи ми, това честно ли е?

Това ли е начина, по който всичко ще приключи?
Така ли ще си кажем сбогом?
Трябва да знаеш по-добре, че когато доидеш,
(Трябва да знаеш по-добре, че ме караш да плача)
ме караш да плача.
Разбива ми се сърцето да гледам как ти идваш и си тръгваш,
защото знам, че живееш в лъжа.
Това е добре, скъпа, защото през времето ще откриеш...

Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!

[Comes Around антракт:]

Нека нарисувам тази картина за теб, скъпа.

Прекарваш нощите си сама
и той никога не се прибира в къщи
и всеки път когато му звъниш
чуваш сигнал заето.
Чух, че си го уловила
да ти прави това,
което ти ми направи.
Това не е ли начина по който ти се враща?

Ти мамиш, момиче.
Моето сърце кърви отново.
Е... няма нужда да казвам, че ме напусна, чувстващ се наранен.
Просто класически случай.
Сценарии!
История, толкова стара през времето.
Момиче, ти получи това, което заслужаваш!

И сега искаш някой
да те излекува в самотните нощи.
Желаеш да имаш някой,
който ще дойде и ще оправи всичко.

Но... момиче, аз не сам някой много състрадателен.
Ще видиш!

(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!
(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!
(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!
(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!

Видя ли?
Трябваше да ме слушаш, скъпа.
Да, да, да, да.
Защото -
(Каквото направиш ще ти се връща!)

[Смях]

© Преслава Чернаева Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • На мен пък този превод ми харесва повече от другите !
  • А най-накрая някой на моето мнение! И първия превод е мой на тази песен и той е направен доста преди песента изобщо да се появи с клип и да бъде комерсиализирана!
Предложения
: ??:??