Well I wish there was someone Well I wish there was someone To love me
When I used to be someone And I knew there was someone That loved me
As I sit here frozen alone Even ghosts get tired and go home As they crawl back under the stones
And I wish there was something Please tell me there's something better And I wish there was something more than this Saturated loneliness
And I wish I could feel it And I wish I could steal it Abduct it, corrupt it, but I never can it's just saturated loneliness
Does the silence get lonely? Does the silence get lonely? Who knows? I've been hearing it tell me I've been hearing it tell me Go home
Cause the freaks are playing tonight They packed up and turned out the lights
And I wish there was something Please tell me there's something better And I wish there was something more than this Saturated loneliness
And I wish I could feel it And I wish I could steal it Abduct it, corrupt it, but I never can It's just saturated loneliness
And the bath waters cold And this life's getting old
And I wish I could feel it And I wish I could feel it And I wish I could steal it Abduct it, corrupt it And I wish I could feel it And I wish I could steal it And I wish I could feel it Abduct it, corrupt it But I never can I never can Never Can Never Can Never Can
Korn - Сърцераздирателна песен
Добре, искам там да имаше някой. Искам там да имаше някой, който да ме обича.
Когато имах право да бъда някой и знаех, че там има някой, който ме обичаше.
И така, седя тук премръзнал и сам. Дори и призраците са уморени и си отиват в къщи. Пропълзяват под камъните.
А аз искам там да имаше нещо. Моля те, кажи ми, че там има нещо по-добро. И аз искам там, да имаше нещо повече от тази наситена самота.
И аз искам да можех да го почувствам. И аз искам да можех да го открадна. Да го похитя, да го покваря, но така и не можах. Това е само наситената самота.
Дали тишината е самотна? Дали тишината е самотна? Кой знае?! Чух я да ми казва. Чух я да ми казва, да си ходя в къщи.
Защото тази нощ изродите ще се забавляват. Те се събират на глутници и гасят светлините. И аз искам там да имаше нещо. Моля те, кажи ми, че там има нещо по-добро. И аз искам там да имаше нещо по-добро от тази наситена самота.
И водата във ваната изстива, а животът просто си тече...
Да наистина и с това съм съгласен.Кой знае какво му е в главата на Джонатан.Както и да е,в песновката настроението се усеща и само със звук и без да се разбира какво се пее.Болна песен.
Влади, прочетох коментара ти доста внимателно, но някак си не ми харесва как звучи този, твърде буквален според мен, превод. Аз си го представям именно така, както съм го написала... т.е. водата във ваната вече е изстинала, тя е нещо преходно и непостоянно, какъвто е и животът... според мен това е една доста сполучлива метафора.
Да, наистина добър превод.Но си мисля,че края не етака.Според мен темата в песента има друг завършек.Джонатан когато стига до "And the bath waters cold" гласът му потреперва.Което означава че той усеща студената вода.Всичко това ми напомня за филмите как някой свършва във ваната "И този живот oстава стар" Може би трябва превода да е в по буквален смисъл.
И в банята - водата е студена
И този живот oстава стар
Това е което имах да кажа.Благодаря за текста и аз имах пропуски с моя превод, но вече са поправени на базата на този превод.
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.
Иначе превода ти като цяло не е зле, продължавай в същия дух!