18.12.2018 г., 1:51 ч.  

Marco Mengoni - Non passerai 

  Преводи » Песен, от Италиански
1393 1 2
9 мин за четене

Марко Менгони - Няма да ми мине това, което ти ми остави

----------------------------------------------------------------------------------------------

Autori: Andrea Ragazzetti, Evan Bogart, Lee Dewyze & Toby Gad

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Андреа Рагацети, Евън Богарт, Лий Деуиз & Тоби Гад

------------------------------------------------------------------------------------------------------

A questo incrocio dimmi dove si va
con un passo in più…
tu che forse un po’ hai scelto di già
di non amarmi più…
e come quadri appesi…
leve senza pesi…
che non vivono…
come quando c’era
una vita intera…
due che si amano…

E salgo ancora in alto, perché
è lì che c’eri tu.
Ma ora serve il coraggio per me
di guardare giù.
E non c’è niente che resiste
al mio cuore quando insiste.
Perché so che tu non passerai mai,
che non passerà
(Non passerai).
Non mi passerai
(Non passerai).

Ok, allora adesso confesso,
non avevo che te.
Come faccio a vivere adesso,
solo, senza te?
E senza i tuoi sorrisi
e tutti i giorni spesi…
oggi che non c’è…
e che è una porta chiusa…

e nessun’altra scusa

da condividere…

E salgo ancora in alto, perché
è lì che c’eri tu.
Ma ora serve il coraggio per me
di guardare giù.
E non c’è niente che resiste
al mio cuore quando insiste.
Perché so che tu non passerai mai,
che non passerà
(Non passerai).
Non mi passerai
(Non passerai).

E quanto amore mancherà…
e troppo rumore in un giorno
che non va…
e in ogni posto comprendere
che non passerà…

E salgo ancora in alto, perché
è lì che c’eri tu.
Ma ora serve il coraggio per me
di guardare giù.
E non c’è niente che resiste
al mio cuore quando insiste.
Perché so che tu non passerai mai,
che non passerai
(Non passerai).
Non mi passerai
(Non passerai).

------------------------------------------------------------------------------------------------------

На този кръстопът стоя, ти ми кажи къде да отида

със следващата моя стъпка...

ти, която може би малко си избрала

да не ме обичаш вече...

окачени картини...

лостове без тежести...

които не живеят...

някога имаше

един цял живот...

двама, които се обичат...

Пак се качвам горе, защото ти

беше горе.

Но сега ми е нужна смелостта

да гледам надолу.

Няма нищо, което да успее да устои,

когато сърцето ми настоява.

Защото зная, че никога няма да ми мине това, което ти ми остави,

няма да ми мине

(Няма да мине това).

Няма да ми мине

(Това).

Ок, сега си признавам,

нямах нищо друго освен теб.

Как да успея да живея сега,

сам и без теб?

И без твоите усмивки

и всички похарчени дни...

сега, когато не съществува днешният ден...

нашето просто затворена врата е...

няма повече извинения

за споделяне...

Пак се качвам горе, защото ти

беше горе.

Но сега ми е нужна смелостта

да гледам надолу.

Няма нищо, което да успее да устои,

когато сърцето ми настоява.

Защото зная, че никога няма да ми мине това, което ти ми остави,

няма да ми мине

(Няма да мине това).

Няма да ми мине

(Това).

Колко ще ми липсва любовта...

тук ще е шумът

в ден, който нещо не върви...

и на всяко място ще разбирам,

че няма да ми мине това...

Пак се качвам горе, защото ти

беше горе.

Но сега ми е нужна смелостта

да гледам надолу.

Няма нищо, което да успее да устои,

когато сърцето ми настоява.

Защото зная, че никога няма да ми мине това, което ти ми остави,

няма да ми мине

(Няма да мине това).

Няма да ми мине

(Това).

------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=pueM0-QJjCg

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Сърдечно благодаря
  • Чудесен превод; и си е любовна лирика, която изчетох на екс!
    Моите сърдечни поздрави, Любов!
Предложения
: ??:??