11.03.2008 г., 19:35 ч.

Metallica - Mama said 

  Преводи » Песен, от Английски
9319 0 7
6 мин за четене

MAMA SAID

 
Mama, she has taught me well
Told me when I was young
Son, your life's an open book
Don't close it 'fore it's done
The brightest flame burns
quickest
That's what I heard her say
A son's heart's owed to mother
But I must find my way
 
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or, let this heart be still
 
"Rebel," my new last name
Wild blood in my veins
Apron strings around my neck
The mark that still remains
I left home at an early age
Of what I heard was wrong
I never asked forgiveness
But what is said is done
 
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or let this heart be still
 
Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
So let this heart be still
 
Mama, now I'm coming home
I'm not all you wished of me
A mother's love for her son
Unspoken, help me be
I took your love for granted
And all the things you said to me
I need your arms to welcome me
But a cold stone's all I see
 
Let my heart go
Let your son grow
Mama, let my heart go
Or let this heart be still
 
Let my heart go
Mama, let my heart go
You never let my heart go
So let this heart be still
 
Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
Never I ask of you
But never I gave
But you gave me your emptiness
I now take to my grave
So let this heart be still


Мама каза



Мама, учеше ме тя добре,
каза ми когато малък бях:
"Сине, животът ти е книга разгърната на две-
не я затваряй преди да свърши тя.

Най-яркият пламък изгаря най-бързо."
-това е, което чух я да казва.
Сърцето на сина на майката е задължено.
Но трябва по свой път в живота да поема.

Пр: Пусни сърцето ми да литне,
        нека сина ти най-после порасне!
        Мамо, остави сърцето ми самό да скита
        или нека страстта в него изгасне.

       Да, да изгасне.

Бунтар - моето ново фамилно име,
е което кара кръвта във вените ми да кипи.
Свалих оковите ѝ - те задушаваха ме силно.
Но около врата ми все още са останали следи.

В ранна възраст напуснах си дома-
чувал съм това е лошо нещо.
Но никога не дирих прошка за това-
изреченото сторено е вече.

Пр: Пусни сърцето ми да литне,
        нека сина ти най-после порасне!
       Мамо, остави сърцето ми самό да скита,
       или нека страстта в него изгасне.

       Да, да изгасне.

Никога не съм искал от теб-
но и никога нищо не дадох.
Но ти ми даде твоята празнота,
която в гроба с мен ще занеса.

Така че, нека страстта в сърцето изгасне.

Мамо, най-после вкъщи се завръщам.
Не съм всичко, което мечтаеше да бъда.
Любовта на майката към своя син,
дори и неизказана ми дава смисълът незрим.

Майчината ти любов приех за даденост,
и всички неща, които ти ми каза.
Нуждая се от топлото ти рамо,
но хладен камък виждам само.

Пр: Пусни сърцето ми да литне,
        нека сина ти най-после порасне!
        Мамо, остави сърцето ми самό да скита,
        или нека страстта в него изгасне.

       Да, да изгасне.

Пусни сърцето ми да литне,
Мамо, остави сърцето ми да литне
Ти никога не оставяш сърцето ми да литне
Така че, нека страстта в него изгасне.

Да, да изгасне.


Никога не съм искал от теб-
но и никога нищо не дадох.
Но ти ми даде твоята празнота,
която в гроба с мен ще занеса.

Така че, нека страстта в сърцето изгасне.

© Хел Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??