16.01.2021 г., 13:26 ч.  

Pablo Alborán - Recuérdame 

  Преводи » Песен, от Испански
1875 1 8
14 мин за четене

Пабло Алборан - За мен си спомнѝ

---------------------------------------------------------------------------------------------

Autores: Pablo Moreno De Alborán Ferrándiz

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Пабло Морено Де Алборан Ферандис

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Deja que hable...

deja que hoy te cuente…

como quema que te vayas…

entre lágrimas me duele…

déjame verte…

una despedida…

y ya me quedo en este infierno al ver

que hoy me olvidas…

párale los pies a ese reloj

que nos controla…

que no nos deja ser…

que apaguen el Sol de una vez…

recuérdame…

ahora que ya decidiste ir con él…

que sea lo que deba ser…

aunque a mí me toque perder… recuérdame…

ahora que tu piel ya se fundió

con su piel…

su mundo gira entorno a ti…

y tú no piensas volver…

--

¿Dónde te marchas?

¿Dónde piensas irte?

Vayas donde vayas… sé

que ya no voy a perseguirte…

¿Cuanto le amas?

¿Besa como beso?

Dime que aun no te ha tocado

como lo hicieron mis

dedos…

Párale los pies a ese reloj

que nos controla…

que no nos deja ser…

que apaguen el Sol de una vez…

recuérdame…

ahora que ya decidiste ir con él…

que sea lo que deba ser…

aunque a mí me toque perder… recuérdame…

ahora que tu piel ya se fundió

con su piel…

su mundo gira entorno a ti…

y tu no piensas volver…

Si supieras la agonía…

decir adiós… perderte

y no volver a verte más…

si pudieras revivirme…

prométeme buscarme como una vez lo hiciste…

¿Por qué te vas (Por qué te vas)… si yo me pierdo (Si yo me pierdo)? Mi cuerpo entero

en llamas…

recuérdame…

ahora que ya decidiste ir con él…

que sea lo que deba ser…

aunque a mi me toque perder… recuérdame…

ahora que tu piel ya se fundió

con su piel…

su mundo gira entorno a ti…

y tú no piensas volver…

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Оставѝ ме да говоря...

оставѝ ме днес да ти разкажа...

как гори ме това, че си отиваш...

между сълзите боли ме...

позволи ми да те гледам...

сбогуване...

в този ад оставам, като виждам,

че днес ме забравяш...

спри стрелките на този часовник,

който ни контролира...

който не ни оставя да съществуваме...

за да угасят Слънцето веднъж завинаги...

за мен си спомнѝ...

сега, когато при него да отидеш реши...

да става каквото ще става...

въпреки че следва да загубя... за мен си спомнѝ...

сега, когато твоята кожа с неговата

се сля...

неговият свят около теб се върти...

а ти не мислиш при мен да се върнеш...

--

Къде ще ходиш?

Къде мислиш да ходиш?

Върви, където ще ходиш... зная,

да те преследвам, няма...

Колко го обичаш?

Целува ли така, както целувам аз?

Кажи ми, че още не те е докосвал

така, както моите пръсти

те докосваха...

Спри стрелките на този часовник,

който ни контролира...

който не ни оставя да съществуваме...

за да угасят Слънцето веднъж завинаги...

за мен си спомнѝ...

сега, когато при него да отидеш реши...

да става каквото ще става...

въпреки че следва да загубя... за мен си спомнѝ...

сега, когато твоята кожа с неговата

се сля...

неговият свят около теб се върти...

а ти не мислиш при мен да се върнеш...

Да можеше да познаваш страданието...

от това с теб да се сбогувам... да те изгубя

и повече да не те видя...

ако можеше да ме съживиш...

обещай ми да ме потърсиш, както някога правеше...

Защо си отиваш (Защо си отиваш)... щом себе си погубвам (Щом себе си погубвам)?

В пламъци е цялото ми тяло...

за мен си спомнѝ...

сега, когато при него да отидеш реши...

да става каквото ще става...

въпреки че следва да загубя... за мен си спомнѝ...

сега, когато твоята кожа с неговата

се сля...

неговият свят около теб се върти...

а ти не мислиш при мен да се върнеш...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=hGCUETIaPyI

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Благодаря
    Радвам се, че ти харесват пеенето и песента
    Певецът също е много хубав визуално , освен вътрешно (ако съдим от чувствеността му, която се изразява чрез начина на изпяване и чрез музиката на песента и текста на песента, тъй като той ги е сътворил и трите неща)
    Да, различни са като пеене, но и двамата са певчески готини
    Аз нямам любими изпълнители, а само любими песни
  • Лиричен глас. След видеоклипа добих и визуално впечатление.
    И си спомних за Хулио Иглесиас, който ми е любим испански певец.
    Всякакви сравнения са неуместни.
    Но Пабло ме впечатли!
    Поздравления за превода, Любов!
  • Радвам се, че ти харесва испанският
    Това момче пее много чувствено, а и авторството на песента си е негово
  • Испанският е много мек и мелодичен език за песни. Красота!
  • Радвам се, че се запознаваш с музиката на песента
    Не, от португалски си нямам понятие
    Превеждала само два-три реда в "L'appuntamento" и в "Arca di Noè", поради наличието им сред италианския текст
  • Слушам песента в момента ,
    а превеждаш ли и от португалски?
  • ЧНГ още веднъж, благодаря ти, и за теб, и за всички така, и да се сбъдне
  • ЧНГ и всичко най-най-най-пожелай, и умножи по три!
Предложения
: ??:??