9.06.2008 г., 11:20 ч.

Sinead O'Connor - Nothing Compares To You 

  Преводи » от Английски
12370 0 9
2 мин за четене
SINEAD O'CONNOR - NOTHING COMPARES TO YOU 

It's been seven hours and fifteen days
Since u took your love away
I go out every night and sleep all day
Since u took your love away
Since u been gone I can do whatever I want
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
But nothing
I said nothing can take away these blues
`Cause nothing compares
Nothing compares 2 u
It's been so lonely without u here
Like a bird without a song
Nothing can stop these lonely tears from falling
Tell me baby where did I go wrong
I could put my arms around every boy I see
But they'd only remind me of you
I went to the doctor n'guess what he told me
Guess what he told me
He said girl u better have fun
No matter what u do
But he's a fool
`Cause nothing compares
Nothing compares 2 u
All the flowers that u planted, mama
In the back yard
All died when u went away
I know that living with u baby was sometimes hard
But I'm willing to give it another try
Nothing compares
Nothing compares 2 u
Nothing compares
Nothing compares 2 u
Nothing compares
Nothing compares 2 u

 

SINEAD O'CONNOR - НИЩО НЕ СЕ СРАВНЯВА С ТЕБ

Минаха седем часа и петнадесет дни,

откакто взе любовта си.

Излизам всяка нощ и спя цял ден,

откакто взе любовта си.

Откакто си тръгна, мога да правя каквото си искам.

Мога да виждам когото избера.

Мога да вечерям в луксозен ресторант.

Но нищо,

казах, нищо не може да премахне тази тъга.

Защото нищо не се сравнява,

нищо не се сравнява с теб.

Беше толкова самотно без теб тук -

като птица без песен.

Нищо не може да спре тези самотни сълзи да падат.

Кажи ми, скъпи, къде сбърках.

Бих могла да се оставя в ръцете на всяко момче, което видя,

но те само ще ми напомнят за теб.

Отидох на лекар и познай какво ми каза той,

познай какво ми каза.

Каза ми: "Момиче, по-добре се забавлявай,

без значение какво правиш."

Но той е глупак.

Защото нищо не се сравнява,

нищо не се сравнява с теб.

Всички цветя, които пося, майко,

в задния двор -

всички умряха, когато си отиде.

Знам, че животът с теб, скъпи, беше понякога труден,

но съм готова да опитам отново.

Нищо не се сравнява,

нищо не се сравнява с теб.

Нищо не се срявнява,

нищо не се сравнява с теб.

Нищо не се сравнява,

нищо не се сравнява с теб.

© Мирелла Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Според мен е "нищо не може да се сравни с теб", но е почти същото, тъй че все едно. Заинтригува ме.
  • На мен ми харесва страшно много как си го превела. Обожавам тази песен!
  • к`во ще рече това "преведенооо" :D
  • преведеноооооо....
  • Наистина аз разбирам "But nothing
    I said nothing can take away these blues " като - "нищо,казах нищо не може да спре тъгата ми",но и така е добре!Поздрави за превода,страхотен е!Продължавай така!А името й се чете Шиниъд О'конър!Страхотен избор...
  • Добър избор! Успех с преводите занапред
    Шиниъд О`Конър
  • да, може и "тъга" да е, но никъде не намерих "blues" с такова значение, а и смисълът пак не се губи, както съмм го написала. но благодаря, това ми е първият превод. (а между другото, може да се изложа, но как се чете името и?)
  • Невероятна песен,описваща загубата към любим човек,загубата на съпруга и!Браво за избора!
  • "blues" - тук е в смисъл на "тъга"
Предложения
: ??:??