27.11.2008 г., 18:16 ч.

Survivor Eye of the Tiger 

  Преводи » Песен
3527 0 2
3 мин за четене

Risin' up, back on the street
Did my time, took my chances
Went the distance, now I'm back on my feet
Just a man and his will to survive

So many times, it happens too fast
You change your passion for glory
Don't lose your grip on the dreams of the past
You must fight just to keep them alive

Chorus:
It's the eye of the tiger, it's the cream of the fight
Risin' up to the challenge of our rival
And the last known survivor stalks his prey in the night
And he's watchin' us all in the eye of the tiger

Face to face, out in the heat
Hangin' tough, stayin' hungry
They stack the odds 'til we take to the street
For we kill with the skill to survive

chorus

Risin' up, straight to the top
Have the guts, got the glory
Went the distance, now I'm not gonna stop
Just a man and his will to survive


Вече израснал и отново на улицата
се питам дали времето ми е отнело шанса.
Извървял пътя, сега отново стъпил на краката си,
аз съм просто човек, който иска да оцелее.


Толкова пъти набързо продаваш страстта си за слава,
не се отказвай от мечтите си!
Трябва да се бориш, за да ги запазиш живи!

Припев:

С Погледа на тигъра и тръпката от борбата нараства,
за да предизвика врага и оцеляващия ще дебне жертвата си през нощта и ни
наблюдава  с окото на тигъра.


Лице в лице, навън в жегата,
продължаваме напред, макар и гладни,
а те трупат превъзходство, докато не ни
върнат пак на улицата за да убиваме, за
да се научим да оцеляваме.

Пр.:


Израснал
вече до върха,
с куража и със славата,
извървял пътя, аз няма да спра,
аз съм просто човек с воля да оцелее.

Пр.:

© Пламен Топалов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • добре
  • "stalk his prey" означава "дебне жертвата си" и няма нищо общо с молитва все пак ми хареса, браво
Предложения
: ??:??