Feb 22, 2014, 10:02 AM  

Александр Шершнев Второй. Жестокий романс 

  Translations » Poetry, from Russian
1424 0 0
1 min reading
ЖЕСТОКИЙ РОМАНС
http://www.stihi.ru/2012/08/19/2169
Любовь нас обожгла, как кипяток,
Но все уже прошло – грядет разлука…
Не нужно больше вымученных строк –
Читать стихи, увы, такая мука!
Прошу меня простить за этот бред,
Но сколько можно быть мне на диете?
Вы мне стихи читали на обед,
А я мечтал о супе и котлете.
Мы с Вами жили несколько недель,
Как это вспомню, тут же льются слезы – ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Димитър Ганев All rights reserved.

Random works
: ??:??