Oct 3, 2011, 10:00 AM  

Подражание на Спенсър 

  Translations » Poetry, from English
1977 3 18
3 мин reading
Подражание на Спенсър
Превод: Красимир Тенев
Напусна своя източен дворец
денят, обходи свода и накладе
на хълма морав пламъчен венец.
Сребреейки, поточето прохладно
край мъховете тайно се прокрадва,
насам зове то всички свои братя,
де езерото бляска хълбок гладък,
колиба се оглежда сред водата
и са безоблачни небето и гората.
Рибарчето1 там с ярко оперение ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Красимир Тенев All rights reserved.

Random works
: ??:??