Nov 12, 2020, 10:53 AM

Липата цъфна и славей запя 

  Translations » Poetry, from German
917 2 7

Die Linde blühte, die Nachtigal sang

Heinrich Heine

 

Липата цъфна и славей запя,

засмя се слънцето, мило огря.

Целунат, обгърна ме твойта ръка,

притисна ме пламенно ти до гръдта.

 

Опадат листи на гарван с гракá,

навъсен поглед светило провря.

Отронихме "Сбогом" студено с уста,

с учтив реверанс ме отпрати сега.

 

 

Die Linde blühte, die Nachtigall sang.

Die Sonne lachte mit freundlicher Lust.

Da küsstest du mich und dein Arm mich umschlang,

Da presstest du mich an die schwellende Brust.

 

Die Blätter fielen, der Rabe schrie hohl.

Die Sonne grüßte verdrossenen Blicks.

Da sagten wir frostig einander "Lebwohl!"

Da knickstest du höflich den höflichsten Knicks.

 

 

© Светличка All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Стопли ми сърцето споделеното от теб, Силве. 🌺🌺🌺
  • Носи нежно усещане. Благодаря за превода, Светулче.
  • Замислих се, че много би ми допаднало при превод да не променят ритъма на написаното от мен и затова експериментирах в тази посока. Може и да не е добре, че си ме разпознала.
  • Не го разбирам и аз този език, Светле, за да коментирам начина на превод. Но получих усещането, че си ти, когато прочетох българския вариант. Много твое звучене, после видях, че е превод.
  • Така се радвам, че коментирахте, Иржи, Мария! Опитах се да не излизам от ритъма на автора, но беше доста трудно.
    Благодаря ви за отзива, от сърце!💖
  • Аз също ще кажа, Светличка, че усетих стремежа ти да придадеш мелодичност на стиха и, без да имам нужните познания по езика на Хайне, ти поднасям поздрави за получилия се чудесен превод!😃💕
  • Не разбирам езика , не зная дали има в него тая ритмичност, с която си направила превода, Светличка! До сега съм видяла само преводи от Краси Тенев в перфектна стихотворна форма и ритъм, в други случаи са просто буквално преведени думи! Ето ти тук си постигнала, според мен, един истински и красив стих! Разбираем и с въздействие!
Random works
: ??:??