Feb 6, 2008, 8:54 PM

При нея влязох в късен час (Иван А. Бунин) 

  Translations » Poetry, from Russian
1866 0 4
При нея влязох в късен час.
Тя бе заспала - засияла
навън луна бе – одеяло
бе свлякло се от фин атлаз.
По гръб лежеше тя, открила
небрежно раздвоена гръд -
като вода спокойна в съд,
живот в съня бе приютила.
* * *
Я к ней вошел в полночный час.
Она спала, - луна сияла
В ее окно, - и одеяла ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Ангел Веселинов All rights reserved.

Random works
: ??:??