Чия е таз гора, аз мисля, знам.
Домът му в селото е, но оттам
не вижда как дивя се тук,
на снежната гора - вековен храм.
А конят мисли, че напук,
сред пустошта, без пристан друг,
край езерото ледено стоя
в най-ледената нощ без звук.
Звънчетата на сбруята звънят:
не си ли в грешка, че сред път
сме спрели в преспи и тъма?
Ветрец, снежинки мъхести валят
в гората – тайнствена страна.
Но дума дал съм, ще вървя,
че дълъг път е до дома,
че дълъг път е до дома.
Robert Frost
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
© Мария Димитрова Todos los derechos reservados