1 jul 2010, 21:33

Rammstein - Frühling in Paris (Пролет в Париж) 

  Тraducciones » Canción, De inglés
2610 1 3
3 мин за четене

Rammstein

Пролет в Париж

 

В рокля от светлина тя дойде при мен,

помня го сякаш беше вчера,

бях толкова млад,

чувствах се неловко,

но все пак никога не съжалявах.

 

Тя ми крещеше в лицето,

езикът –  настръхнал със страст,

само езикът ù не разбирах,

не съжалявах.

 

О не, няма абсолютно нищо!

О не, не съжалявам за нищо!

 

Когато оставих кожата ù,

пролетта прокървя в Париж!

 

Не познавах тялото си,

прекалено срамежлив да го погледна,

тя ми го показва в светлина,

никога не съжалявах.

 

Устните – често продавани, но меки,

и да ги докосвам вечно,

когато оставих устата ù,

тогава започнах да замръзвам.

 

Тя ми крещеше в лицето,

езикът –  настръхнал със страст,

само езикът ù не разбирах,

не съжалявам.

 

О, не, няма абсолютно нищо!

О, не, не съжалявам за нищо!

 

Когато оставих кожата ù,

пролетта прокървя в Париж!

 

Шепот падна в скута ми,

и ще доведе до фин звук,

говорейки много, казвайки нищо,

и се чувствах  добре.

 

Тя ми крещеше в лицето,

и се поклони дълбоко,

само езикът ù не разбирах,

не съжалявам.

 

О, не, няма абсолютно нищо!

О, не, не съжалявам за нищо!

 

Когато оставих кожата ù,

пролетта прокървя в Париж!

 

Frühling in Paris

 

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu,

ich weiß es noch wie heut':

Ich war so jung,

hab' mich geniert,

doch hab' es nie bereut.

 

Sie rief mir Worte ins Gesicht,

die Zunge lustgesträubt;

verstand nur ihre Sprache nicht;

ich hab' es nicht bereut.

 

Oh non rien de rien

Oh non je ne regrette rien

 

Wenn ich ihre Haut verließ -

der Frühling blutet in Paris.

 

Ich kannte meinen Körper nicht

den Anblick so gescheut

sie hat ihn mir bei Licht gezeigt

ich hab es nie bereut

 

Die Lippen oft verkauft, doch weich

und ewig sie berühr'n

Wenn ich ihren Mund verließ

Dann fing ich an zu frier'n

 

Sie rief mir Worte ins Gesicht,

die Zunge lustgesträubt;

verstand nur ihre Sprache nicht;

ich hab' es nicht bereut.

 

Oh non rien de rien

Oh non je ne regrette rien

 

Wenn ich ihre Haut verließ -

der Frühling blutet in Paris.

 

Ein Flüstern fiel mir in den Schoß

und führte feinen Klang

hat viel geredet nichts gesagt

und fühlte sich gut an

 

Sie rief mir Worte ins Gesicht

und hat sich tief verbeugt

verstand nur ihre Sprache nicht;

ich hab' es nicht bereut.

 

Oh non rien de rien

Oh non je ne regrette rien

 

Wenn ich ihre Haut verließ -

der Frühling blutet in Paris.

© Емануела Миланова Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
Propuestas
: ??:??