15 янв. 2007 г., 22:19

Шекспир Sonnet 18; Да те сравня ли с летен ден? 

  Переводы
12916 0 6
1 мин за четене
Сонет 18: "Shall I compare thee to a summer's day?"
Да те сравня ли с летен ден?
Но колко по-прекрасна си и възхитителна:
И шумни бури гънат клонки покрай мен,
А лятото е кратко, съблазнителна:
И е жестоко слънцето горещо,
или се крие в облаците ледено;
И ще загуби хубостта си всяко нещо,
Случайно или преднамерено;
Но не и твойта младост
красотата си не трябва да обричаш;
И Смърт няма да ти прати старост, ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ефр Праз Все права защищены

Предложения
: ??:??