15.12.2012 г., 20:53 ч.

Essais Опити Райчо Русев - rajsun 

  Преводи » Поезия, от Френски
1691 1 8
1 мин за четене

Essais

 

Une Sofia abominable.

Serait-il le signe de novembre?

Comment clamer:"Ah, j'en ai marre!"? 
Tout ce qu'on a, c'est ce brouillard.

 

Un univers entier s'y noie,

il disparaît pur dans le noir.

Entièrement? Pas tout à fait,

Il s'est réduit à un café.

 

Dehors le temps fond dans les flaques

et il en reste un petit laps

pour que je prenne tes mains timides

dans les miennes - ravies, avides.

 

Ces deux mains qui ont toujours froid,

c'est bien ma vie!Toute ma foi!

Et pour le reste? De vains essais

pour t´emporter hors mes pensées.

 

Преведе на френски: Цонка Петрова

 

 

Опити


Отвратителна София!
Ноемврийски мъгли.
И да искахме повече,
пак не бихме могли.

Една цяла вселена
е изчезнала. Не!
Тя е просто смалена
до едно кафене.

Вънка времето в локвите
се стопило на мрак.
И останало колкото
да ти стисна ръка.

И това е животът ми -
две студени ръце.
Всичко друго е опити
да не мисля за теб.

 

     Райчо Русев - rajsun

 

© Цонка Петрова Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??