16.08.2021 г., 1:04 ч.  

Silvana Di Lorenzo & Osvaldo Brandi - Palabras 

  Преводи » Песен, от Испански
1598 1 6
35 мин за четене

Palabras

---------------------------------------------------------------------------------------

[la versión española de “Parole Parole” (Mina & Alberto Lupo)]

-------------------------------------------------------------------------------------------

Силвана Ди Лоренцо & Освалдо Бранди - Думи, думи...

[испанската версия на “Parole Parole” (Мина & Алберто Лупо)]

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Autores: Doris Band, Gianni Ferrio, Leo Matteo Chiosso (Leo Chiosso) & Giancarlo Del Re

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Дорис Банд, Джани Ферио, Лео Матео Киосо (Лео Киосо) & Джанкарло Дел Ре

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

[Él] Vida…

¿qué es lo que me pasa esta tarde?
Te miro y es como la primera vez…

[Ella] ¿Qué pasa pues?
¿Qué pasa pues? (x 2)

[Él] No quisiera hablarte… [Ella] ¿Qué pasa pues? [Él] Eres la frase amorosa que nunca… [Ella] No {[Él] … cambia…} cambias más…

no cambias más… (x 2)

[Él] Eres mi pasado y mi presente…

[Ella] … nunca más…  [Él] … la que siempre me está inquietando…

[Ella] … no cambias más…

yo tengo pruebas…

siempre me atormentarás…

con promesas…

[Él] Pareces el viento

que trae violines y rosas…

[Ella] Caramelos
ya no quiero más…  [Él] Muchas veces no te comprendo…

[Ella] De rosa y violines
esta tarde no quiero que me hables…

porque tan sólo lo siento en mi alma…

cuando me traen amor de verdad…

no cuando mienten…

y luego se verá…

[Él] Una sola palabra… [Ella] Palabras, palabras, palabras…

[Él] Escúchame…

[Ella] Palabras, palabras, palabras… [Él] … te ruego…

[Ella] Palabras, palabras, palabras… [Él] … te lo juro…

[Ella] Palabras, palabras (palabras…) (x 3) tan sólo palabras

hay entre los dos…

[Él] Es mi destino:

hablarte…

hablarte como la primera vez…

[Ella] ¿Qué pasa pues?
¿Qué pasa pues? (x 2)

[Él] No,

no digo nada... [Ella] ¿Qué pasa pues? [Él] … es la noche que habla…

la romantica noche…

[Ella] No cambias más…

no cambias más… (x 2)

[Él] Tú eres mi sueño

prohibido… [Ella] … nunca más… [Él] … mi dulce esperanza…

[Ella] Yo sé muy bien…

lo que tú sientes…

ya me lo explicaste bien…

no hay más que hablar…

[Él] Mirándote

vi en tus ojos la luna…

y en tu canto el grillo…

[Ella] Caramelos
ya no quiero más… [Él] Si no estuvieras,

jugaría a invertarte…

[Ella] La luna y los grillos
normalmente desvelan mis noches…

pero yo quiero dormirme soñando…

con ese hombre que sepa sentir…

que no hable tanto…

y sepa amarme al fin… [Él] Una sola palabra… [Ella] Palabras, palabras, palabras…

[Él] Escúchame…

[Ella] Palabras, palabras, palabras… [Él] … te ruego…

[Ella] Palabras, palabras, palabras… [Él] … te lo juro…

[Ella] Palabras, palabras… (palabras…) (x 3) tan sólo palabras

hay entre los dos…

{[Él] ¿Qué pasa, amor? [Ella] Palabras, palabras, palabras…} {x 2} [Él] Amor, ¿qué pasa? [Ella] Palabras, palabras, palabras… [Él] ¿Qué pasa, amor? [Ella] Palabras, palabras… (palabras…) (x 3) tan sólo palabras
hay entre los dos…

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

[Той] Скъпа...       

какво ми става тази вечер?

Гледам те и сякаш е първият път...

[Тя] Какво има?

Какво има? (x 2)

[Той] Не искам да ти говоря...  [Тя] Какво има? [Той] Ти си фразата любовна, която никога... [Тя] Вече {[Той] ... не се променя...} не се променяш…

не се променяш вече... (x 2)

[Той] Ти си моето минало и настояще...

[Тя] ... никога вече... [Той] ... тази, която постоянно ме безпокои...

[Тя] ... никога не се променяш...

имам доказателства...

постоянно ще ме изтезаваш...

с обещания...

[Той] Приличаш на вятърът,

който носи цигулки и рози...

[Тя] Бонбони

не искам вече... [Той] Често не те разбирам...

[Тя] За рози и цигулки

тази вечер не искам да ми говориш...

защото просто в душата си го чувствам...

когато истински любов ми носят...

а не когато лъжат...

и после ще видим...

[Той] Само една дума... [Тя] Думи, думи, думи...

[Той] Чуй ме...

[Тя] Думи, думи, думи... [Той] ... умолявам те...

[Тя] Думи, думи, думи... [Той] ... аз ти се кълна...

[Тя] Думи, думи... (думи...) (x 3) само думи

има между нас...

[Той] Това е моята съдба:

да ти говоря...

така, както първия път ти говорех...

[Тя] Какво има?

Какво има? (x 2)

[Той] Не,

нищо не казвай... [Тя] Какво има? [Той] Нощта говори...

романтичната нощ...

[Тя] Вече не се променяш...

вече не се променяш... (x 2)

[Той] Ти си ми мечтата

забранена... [Тя] ... никога вече... [Той] ... сладката ми надежда...

[Тя] Много добре зная...

какво чувстваш...

добре ми обясни...

няма нищо за казване вече...

[Той] Когато те погледнах...

в очите ти видях Луната...

а в пеенето ти – щуреца...

[Тя] Бонбони

не искам вече... [Той] Ако те нямаше тебе...

щях да играя на това, че съм те измислил...

[Тя] Луната и щурците

разсънват нощите ми...

но аз искам да заспя, докато мечтая...

за този мъж, който умее да чувства...

който не говори много...

и умее да ме обича накрая... [Той] Само една дума...  [Тя] Думи, думи, думи...

[Той] Чуй ме...

[Тя] Думи, думи, думи... [Той] ... умолявам те...

[Тя] Думи, думи, думи... [Той] ... аз ти се кълна...

[Тя] Думи, думи... (думи...) (x 3) само думи

има между нас...

{[Той] Какво има, любов моя? [Тя] Думи, думи, думи...} {x 2} [Той] Любов моя, какво има? [Тя] Думи, думи, думи... [Той] Какво има, любов моя? [Тя] Думи, думи... (думи...) (x 3)

само думи

има между нас...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=hwOYgZ1ipHM

 

 

Slavi Trifonov, Nevena Tsoneva & Ku-Ku Band - Govorish

[the Bulgarian version of “Parole, parole” (Mina & Alberto Lupo)]

----------------------------------------------------------------------------

Слави Трифонов, Невена Цонева & Ку-Ку Бенд - Говориш

[българската версия на „Думи, думи...” (Мина & Алберто Лупо)]

-----------------------------------------------------------------------------------

Bulgarian lyrics: Ivaylo Valchev

Arrangement: Evgeni Dimitrov (Evgheni Dimitrov) & Tsvetan Nedyalkov

Mixing: Venelin Venkov

Mastering: Petar Kostov (Bate Pesho)

----------------------------------------------------------------------------------------------

Български текст: Ивайло Вълчев

Аранжимент: Евгени Димитров & Цветан Недялков

Смесване: Венелин Венков

Мастеринг: Петър Костов (Бате Пешо)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

[Той] Колко странно...

нещо се случва с мен тази вечер и

сякаш те виждам наистина за пръв път...

[Тя] Пак приказки... все приказки... все същите... [Той] Не знам как да ти кажа,

но...

[Тя] ... и само думи... [Той] ... за мен ти си тази истинска любов,

която е веднъж

за цял живот... [Тя] ... а думите

тъй лесни са...

тъй сладки са... [Той] Аз винаги съм искал теб...

[Тя] ... и чак горчат... [Той] наистина...

не вярваш ли...

[Тя] Но вече край... мечтата свърши...

и в спомените ми дори...

не знам кой си ти... [Той] Ти си вятърът,

който пее край мен

и изпълва нощта

с дъх

на цъфнали рози...

[Тя] Карамел, бонбони, шоколад... [Той] Понякога

не те разбирам въобще...

[Тя] ... но аз не ги искам...

предложѝ ги на друга, която...

харесва вятър и цъфнали рози...

сладки са думите, но се топят...

по моите устни,

не и в мойто сърце... [Той] Само още нещо...

[Тя] Говориш, говориш, говориш... [Той] Послушай ме...

[Тя] Говориш, говориш, говориш... [Той] ... моля те...

[Тя] Говориш, говориш, говориш... [Той] ... кълна ти се...

[Тя] Говориш, говориш... (говориш...) (x 3) и само говориш...

пилееш думи...

[Той] Сигурно

така ми е писано:

да ти говоря...

да ти говоря,

както първия път...

[Тя] Пак приказки...

все приказки...

все същите... [Той] Как искам да ме разбереш...

[Тя] ... и уж звучат... [Той] ... да ме чуеш поне един път...

[Тя] ... вълшебни и

прекрасни... но

фалшиви са... [Той] Ти си сбъдната ми мечта... [Тя] Оо...

фалшиви са... [Той] ... ти си моя болка

и единствена надежда...

[Тя] ... и как не спря...

и пак започваш...

а искам само тишина...

за малко поне... [Той] Мхм...

за мен си като музика,

която танцува

върху лунната пътека...

[Тя] Карамел,

бобони, шоколад... [Той] Ако те нямаше на този свят,

аз щях да те измисля...

[Тя] ... но аз не ги искам...

предложѝ ги на друга, която...

харесва танци и лунни пътеки...

сладки са думите, но се топят...

по моите устни,

не и в мойто сърце... [Той] Само думичка още... [Тя] (-е...)... [Той] ... само още една... [Тя] Говориш, говориш, говориш...

[Той] Чуй ме...

[Тя] Говориш, говориш, говориш... [Той] ... моля те... наистина...

[Тя] Говориш, говориш, говориш... [Той] ... кълна ти се...

[Тя] Говориш, говориш... (говориш...) (x 3) и само говориш...

пилееш думи... [Той] Колко си красива така...

{[Тя] Говориш, говориш, говориш... [Той] Колко си красива... } {x 3}

[Тя] Говориш, говориш... (говориш...) (x 3) и само говориш...

пилееш думи...

 

[Той] Колко си красива...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=EOpyWtVRzEE

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Мина & Алберто Лупо - Думи, думи...
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Autori: Gianni Ferrio, Leo Matteo Chiosso (Leo Chiosso), Giancarlo Del Re & Michaele
----------------------------------------------------------------------------------- ...
  1451 
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Радвам се, че ти харесва
    Да.
    Невена Цонева, освен че има красив глас, има и красиво пеене, пее креативно, но и по чувствен начин, така, че подсилва съответните думи, които изпява в дадена песен (сякаш изпява по-силни думи от реалните), да имаш креативност как да изпееш дадено нещо, си е талант, а да го направиш с чувствено звучене и въздействие, си е още по-голям талант (който тя има), и двете не са само труд и опитност, а са и дар от Бога
  • За българската версия: текстът с красивия глас на Невена Цонева и артистичния глас на Слави – чудесна е!
  • Радвам се, няма защо
    Попринцип, по отношение на как думите чрез изпяването се сливат с музиката (нямам предвид по отношение на съдържанието на текстовете) –
    в 99% от случаите оригиналите на италиански ми харесват повече от адаптациите на испански, но в случая малко повече ми харесва испанската версия
    А най-много ми харесва българската версия
    Операта не ми харесва като стил, извинявам се на тебе и на другите любители на този жанр.
    Що се отнася до поп жанра, както и друг път съм казвала – имам само любими песни, нямам любими певци , тъй като търся ноти, които да ми харесат, а не всякакви песни
  • Не я бях слушала на испански. Романските езици са ми любими (песните на тях). Най-хубавите опери са на италиански, нали? И португалски обичам да слушам.
    Благодаря!
  • Благодаря
    Радвам се, че ти харесва как звучи пеенето и на испански
    Текстовете на италиански и на испански в случая са доста сходни
    Веднага слагам под текста на испанската версия –
    текста на българската версия на песента, както и ютюб линк
    Текстът на българската версия за мен е най-хубав, но е и доста по-различен (той си е само адаптация с цел изпяване, няма за цел сходство с оригинала, тоест с превода).
    А що се отнася до начина на предаване чрез пеенето, пеенето на българската версия най-много ми харесва ,
    защото е най-нежно,
    при оригинала на италиански не е нежно-емоционално пеенето, а е по-скоро бурно-емоционално
  • И на испански език е нещо магично!
Предложения
: ??:??