Apr 18, 2023, 8:32 AM

Отчаяние 

  Translations » Poetry
410 0 0

(превод от есперанто)

 

(Автор безименен; заглавие  няма; тема песимизъм; произход  интернет)

 

^Cesis vojo - 

mortos ^gojo...

Ekzistu nenio - 

ne mankus e^c io!

 

 

Дословен превод:

"Секна път ще умре радост...

Да съществува нищо не би липсвало дори нещо!"

 

Сходство минимално с великия химн "Пътека" от Пеньо Пенев:

 

Път, когато спре,

радост ще умре...

Ако нямаше нищо,

не би липсвало нищо!

 

© Венко Василкин All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??