May 30, 2008, 2:16 PM

Робърт Фрост - Спирайки край гората в снежна вечер 

  Translations » Poetry, from English
3397 0 0
1 min reading
Спирайки край гората в снежна вечер
Чии са тез гори, аз мисля знам,
но къщата му е в града далече там.
Той няма да ме види спрял се тук,
горите му със сняг да гледам сам.
А малкото ми конче сигурно си мисли, че е странно
да спрем между гората и езерото равно,
и без постройки и нито пък наблизо ферма,
през вечерта в годината, когато е най-тъмно.
Разклаща то на сбруята камбанки,
за да ми каже не разбира от гатанки.
И само туй са звуците и още, ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Ефр Праз All rights reserved.

Random works
: ??:??