14.07.2019 г., 21:43 ч.

„Aus den Himmelsaugen droben...“, Хайнрих Хайне 

  Преводи » Поезия, от Немски
1003 0 0

Aus den Himmelsaugen droben
Fallen zitternd goldne Funken
Durch die Nacht, und meine Seele
Dehnt sich liebeweit und weiter.

 

O, ihr Himmelsaugen droben!
Weint euch aus in meine Seele,
Daß von lichten Sternentränen
Überfließet meine Seele.

 

Heinrich Heine.

 

извор:

 

https://www.staff.uni-mainz.de/pommeren/Gedichte/BdL/Nordsee-07.html

 

..........................................................................................................................

 

опит за превод на тази Хайнева творба:

 

От очи небесни нощем
тръпнещи искрици златни
падат и ми се душата
òбично навред разстеля.

 

О, очи небесни горе!
Изплачете се в душата
ми, така че тя от ярки
звездни с`ълзи да прелива!

 

© Стоян Минев Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??