Jul 31, 2018, 10:37 PM  

Пътувахме сами - Хайнрих Хайне 

  Translations » Poetry, from German
867 1 0

Сами във пощенска кола

пропътувахме нощта.

Лежахме близко две сърца

и смяхме се уж на шега.

 

Но, детето ми, щом зазори

утрин чиста, ни с теб удиви -

между нас, пасажер без билет,

настанил се Амур най-отпред.

 

 

Wir fuhren allein 

 

Wir fuhren allein im  dunkeln 

Postwagen die ganze Nacht ;

Wir ruhten einander am Herzen,

Wir haben gescherzt und gelacht.

 

Doch als  es morgens tagte ,

Mein Kind, wie staunten wir!

Denn zwischen uns sass Amor,

Der blinde Passagier.

 

© Светличка All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??