LATINKA-ZLATNA
854 el resultado
ГРАВИТАЦИЯТА НА ПОЕЗИЯТА
/Превод от босненски/
Ако аз си тръгна от поезията
-дали поезията ще се откаже от мен?
Ако зрението ми замръзне в мен ...
  1165 
От звуците на музиката ти се будя.
По стълбата на виделината й вървя нагоре…
В нейната божественост летя!
26.11.2014
  489 
Когато твоята музика
ми свириш на пианото,
Душите ни общуват -
докосват се и се милват.
галят се и се радват!... ...
  594 
Юли е.
Вечерен вятър минава
над Пампорово, леко докосва бориките
и ме залива със зеления им аромат.
Щурците с нестихващата си песен ...
  772 
  1017 
  793 
  866 
  867 
  663 
„Шедьовър си! Ти си Латинка-Златна Небесна!”
Чуто на глас
Ухае на смола и на треви.
Ти и Аз към Студенец вървим.
Слънцето със златисто-русите си лъчи ни гали. ...
  714 
  1031 
  844 
  1066 
Малка, дива птицо
/Преведено от сръбски език/
Малка, дива птицо,
имаш ли име за всеки облак, който ще срещнеш?
Вулканите ти причиняват сълзи. ...
  1149 
1.
- С тебе мога да вървя до края
на света - казвам аз.
- Добре, че земята е кръгла.
2. ...
  575 
  956 
  649 
  1152  10 
  809 
Музиката ти ме хваща за ръка
и ме води в един прекрасен
и вълшебен свят.
Влиза в кожата ми,
като гальовна нежност ...
  652  11 
Отвлече ме с такси.
До местността
Баба Стана ме закара.
На пикник.
  463 
  1262 
  839 
Пътуваш от мене
към мене. Жив си
в себе си!
02.08.2014
  668 
  1111 
Пътуваш от мене
към мене. Името ми
буден те държи!
18.07.2014
  653  10 
  677 
  680 
  631 
КНИГА ТРИДЕСЕТ И ПЪРВА
/Превод от македонски/
Шега е животът,
ако и да изглежда сега сериозен.
Шега е болката, ...
  1161 
  532 
  626 
Да се даде
/Превод от сръбски/
Какво е животът?
Шепа мизерия.
Къс самородно злато. ...
  1124 
  573 
  907 
  570 
  706 
  659 
Родопа във вълшебната си люлка ме люлее
и бди над моя сън.
Потоците й бисерни целуват челото ми.
Зелената й тишина вибрира във косите ми...
по тялото ми. ...
  583 
  637 
Propuestas
: ??:??