2 нояб. 2007 г., 18:19
2 мин за четене
Направих превод на стихотворението "Да се завърнеш в бащината къща" от Димчо Дебелянов. По някаква причина не могат да се намерят никакви негови преводи в Интернет, което е учудващо и аз реших да променя това
This is an English translation of a poem from Dimcho Debelianov (or Debelyanov).
--------------------------
GOING back to your fathers house,
when quiet evening fades
and silent bosom silent night pause
to sorrow and the sad befriends.
Like burden throwing tired blackness,
days inconsolable they left you hard
and with your timid steps to wake up gladness
for the long-waited guest into the yard.
Then when the old one met you at the door ...
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
Вход
Регистрация