Le vi Видях го
Le vi y pensé: ”¡Que mal rayo le parte!” Видях го! Гръм чаках да тресне-не чух.
No pasó nada. Le miraba pasmado Изгубих и ума,и дума.
y él, solo, sordo, На пейката в парка.
en un banco del parque Самотен и глух.
con su bastón a las aves mataba. Гълъби трепе. С бастуна.
Él pan les echaba. Y ellas venían. Подхвърля трохите. Налитат ята.
“¡Que tontas!-dirías tú-son las bandadas! Глупост, ще кажете, птича.
“¡Ama!-a través de la nube se oía.- През облака чувах:„Обичай света!
¡Ama al mundo!” Обичай!“
Y yo le amaba. И аз го обичах.
¡No al mundo entero, Dios mío! Аllí: Не докрай, не докрай, Боже! Дотам:
hasta ese y su bastón solamente… оня с бастуна, ятата…
Mas él se levantó, se acercó hacia mí. Но той се изправи. И тръгна насам.
Me saludó. Поздрави.
Y se mezcló con la gente. И се смеси с тълпата.
Raicho Rusev (Rajsun) Райчо Русев (Райсън)
© Петя Божилова Все права защищены