31 мар. 2008 г., 14:29

Nikola Vaptsarov - Song 

  Переводы » Поэзия, от Български
2490 0 6
2 мин за четене

Song (by Nikola Vaptzarov)

In the forest - ambush, foe.
In the forest - darkness, shooting.
He is wounded, down below,
through the dull pain thoughts comes smoothly:

"Clear, straight shot. I am dead.
He just marked me in the chest,
then he got loose in the thick woodst
like a sleuth-hound, without rest..

My old one will mourn so tender,
my beloved one will forget.
She will do, just like the rest,
but the comrades will remember...

For my youth I won't lament,
really good - the way I'm dying.
I just wanted to be spent
somewhere else, on barricade...

with a song, but so bad luck -
he just marked me with sharpshooting.
Oh, if there was just a brook...
but this hollow is out of water.

Well, I feel a bit relief,
maybe my time's not yet over?
Somewhere near sounds the stream
and the watter, watter pouring...

Somewhere else - machine-gun firing...
Songs... Then something hit my chest.
Give me water! Just a sip!
Falling... just hold on the lines!..."

In the forest - ambushed foe.
In the forest - darkness, shooting.
He is cold now, down below.
Neither senses, nor just thought.

 


Песен

Във гората - враг стаен.
Във гората мрак и изстрел.
Той лежи, лежи ранен
и през тъпа болка мисли:

"Право стреля. Ще умра -
във гърдите ме улучи.
Свърна в гъстата гора
и избяга като куче.

Старата не ще изтрай.
Либето... ще ме прежали.
Ще прежали, то се знай,
но другарите - едва ли.

Тя смъртта ми, е добра.
И не жаля свойта младост,
ала исках да умра
някога на барикада...

Мислех, с песен... но беда -
право стреля и улучи.
Ех, да имаше вода,
а то в сух валог се случи...

Поолекна ми... така...
може би ще оживея?...
Някъде шуми река
и вода, вода се лее...

Някъде картечен лай...
Песни... нещо ме удари...
Дай вода! Вода ми дай!
Падам... дръжте се, другари!..."

Във гората - враг стаен.
Във гората - мрак и изстрел.
Той сега е вцепенен
и не чувства, и не мисли.

 

© Кирил Ценев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • страхотво и благодаря за поднесеното удоволствие!!!!
  • Да горда съм отново с моя любим поет, браво за всичко,
    което правиш, възхищавам ти се!!!
  • Джак, БлагоДаря ти за корекцията!
    радвам се, че ви харесва
  • Браво.За мен беше удоволствие!
  • Не искам да издребнявам, но water се спелува с едно t, а също така than има съвсем различно значение от then. Иначе те поздравявам за добрия превод и избор.
  • Един от любимите ми поети... Браво за достойното му представяне пред англоезичния читател!
Предложения
: ??:??