21 may 2007, 12:42

Elvis Presley - Suspicious Minds

6.7K 0 0
1 мин за четене
Elvis Presley-Suspicious Minds

We're caught in a trap
I can't walk out
Because I love you too much baby

Why can't you see
What you're doing to me
When you don't believe a word I say?

We can't go on together
With suspicious minds
And we can't build our dreams
On suspicious minds

So, if an old friend I know
Drops by to say hello
I still see suspicion in your eyes?

Here we go again
Asking where I've been
You can't see these tears are real
I'm crying

We can't go on together
With suspicious minds
And be can't build our dreams
On suspicious minds

Oh let our love survive
Or dry the tears from your eyes
Let's don't let a good thing die

When honey, you know
I've never lied to you
Mmm yeah, yeah




Подозрителни мисли - Елвис Пресли

Хванати сме в капан.
Не мога да си тръгна,
защото прекалено много те обичам, скъпа.

Защо не виждаш,
какво правиш с мен,
когато не вярваш на нито една дума, която казвам?

Не можем да продължим заедно
с тези подозрителни мисли,
не можем да продължим да градим мечтите си
върху подозрителни мисли.

Така че, знам, че като някой стар приятел
ще се отбивам да кажа - "Zдравей".
Можех ли да продължавам да гледам подозрението в очите ти?

Ето отново.
Питаш ме къде съм бил.
Не виждаш, че тези сълзи са истински.
Аз плача.

Не можем да продължим заедно
с тези подозрителни мисли,
не можем да продължим да градим мечтите си
върху подозрителни мисли.

Ооо, остави любовта ни да оцелее,
или избърши сълзите от очите си.
Хайде, не оставяй доброто нещо да умре.

Тогава миличка, ти знаеш,
че аз никога не съм те лъгал.
Mmm yeah, yeah


¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Мира Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

Selección del editor

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...