Ginga
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Гая, Маргерита Викарио & Франческа Микелин - Тласък
(превод от италиански език и португалски език)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Oh, Andry…)…
[Gaia] Eu acordei num corpo alheio…
eu acordei pra mudar minha visão…
que as pessoas têm o mundo dentro…
fico de luzes na escuridão…
caminhei distâncias infinitas na
psique humana…
acolhi
flores de campo…
no
gramado da consciência…
Sinta a ginga…
(sinta a ginga…) (x 2)
(Pá-pá... pá-pá-pá…)…
É uma festa…
na cabeça…
sinta a ginga…
(Pá-pá… pá-pá-pá…)… (e crescem…
e crescem…
mãe Natureza é viva, então…
e crescem…
e crescem…
raízes
ao lugar das mãos…) (x 2) [Margherita] Scorrono dei fiumi nei miei polsi…
e mi chiedo se mi pensi…
che è inutile… perché dovunque guardi tu mi senti…
respira a fondo…
un po' più lento…
ecco l'hai sentito…
ero quell'alito di vento…
due gambe lunghe come due querce…
in equilibrio sulla gente…
e le mele marce…
che sarà mai… lasciale a terra…
tu guarda avanti… basta un seme, l'acqua e il sole…
e, sì, ne cresceranno altre… (e crescem…
e crescem…
mãe Natureza é viva, então…
e crescem…
e crescem…
raízes
ao lugar das mãos…) (x 2)
[Francesca] Fa più rumore tutta la mia testa…
che è un temporale sopra la foresta…
e ci abbracciamo come le radici…
che si intrecciano in mezzo a una festa…
e mi sento ovunque… anche dentro alla mia stanza…
e mi sento ovunque e non è
mai abbastanza…
Perché…
dentro al cuore ho tutto e
non lascio fuori niente…
mi
confondo
con gli alberi… surfo sulle pare della gente…
Sinta a ginga…
(sinta a ginga…) (x 2)
(Pá-pá… pá-pá-pá…)…
é uma festa…
na cabeça…
sinta a ginga…
(Pá-pá… pá-pá-pá…)… (e crescem…
e crescem…
mãe Natureza é viva, então…
e crescem…
e crescem…
raízes
ao lugar das mãos…) (x 2)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
(О, Андри...)...
[Гая] Събудих се в чуждо тяло...
събудих се, за да променя лицето си...
защото хората имат в себе си свят...
оставам със светлини в мрака... извървях
безкрайни разстояния
в човешката психика...
приютих
полски цветя...
в поляната на
добросъвестността...
Усетѝ тласъка...
усетѝ тласъка... (x 2)
(Па-па... па-па-па...)...
Това е празник...
в ума...
усетѝ тласъка...
(Па-па... па-па-па...)... (и растат...
и растат...
майката Природа е жива, затова...
растат...
и растат...
корени
вместо ръце...) (x 2) [Маргерита] Реки текат в на ръцете ми китките...
и се питам дали за мен мислиш...
но е излишно... защото накъдето и да погледнеш, ще ме усетиш...
дишай дълбоко...
малко по-бавно...
ето, че го усети...
аз бях този дъх на вятъра...
дълги като дъбове два крака...
в равновесие върху хората...
а ябълките развалени...
нищо не е станало... оставѝ ги на земята...
напред гледай... стигат едно семе, водата и слънцето...
и, да, нови ще пораснат... (и растат...
и растат...
майката Природа е жива, затова...
растат...
и растат...
корени
вместо ръце...) (x 2)
[Франческа] По-силно шуми ми умът, целият...
защото е буря над гората...
а ние ще се прегърнем, както корени...
които един в друг се вплитат насред празник...
и чувствам се навсякъде... дори когато съм в стаята си...
и чувствам се навсякъде, но никога
не е достатъчно...
Защото...
в сърцето си всичко имам и
навън нищо не пускам...
губя
се
от дърветата... сърфирам върху параноите на хората...
Усетѝ тласъка...
усетѝ тласъка... (x 2)
(Па-па... па-па-па...)...
Това е празник...
в ума...
усетѝ тласъка...
(Па-па... па-па-па...)... (и растат...
и растат...
майката Природа е жива, затова...
растат...
и растат...
корени
вместо ръце...) (x 2)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=BRTe-t5iW94
© Любов Todos los derechos reservados