13 ene 2009, 22:31

"Stairway to Heaven" - Led Zeppelin 

  Тraducciones
21410 0 3
4 мин за четене
There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.


Има една дама, която е сигурна, че всичко, което блести е злато
и тя си купува стълбичка към рая.
Когато стигне до там тя знае, че ако магазините са затворени
само с думичка може да вземе това, за кето е дошла.
О, о, я си купува стълбичка към рая.

There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.


Има знак на стената, но тя иска да е сигурна,
защото знаеш, че понякога думите имат две значения.
И дървото край ручея има птиче, което пее,
понякога всичките ни мисли са опсения.
О, това ме кара да се зачудя,
о, о, това ме кара да се зачудя.


There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.

Това е чувството,което изпитвам, когато погледна на запад
и душата ми плаче за напускане.
В мислите си съм виждал кълбета дим през дърветата,
и гласовете на тези, които стоят и гледат.
О, това ме кара да се замисля,
о, това ме кара да се замисля.


And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.


Казано, че ако си го наречем с истинските думи
музикантът ще ни изясни причината.
И новият ден идва за тези,които остават да го чакат
и горите ще ни отвърнат със смях.
Ако нещо се прокрадне през оградата, недей да вдигаш голяма врява
това е просто чист майски извор.


Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
And it makes me wonder.

Да, има две пътеки,по които можеш да поемеш,но в дългото тичане
все още има време да промениш пътя, по който си тръгнал.
Това ме кара да се замисля.

Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.

Главата ти бръмчи и няма да спре, в случай, че не знаеш,
музикантът те вика да се присъединиш към него,
уважаема, чувате ли как духа вятъря и знаехте ли, че
вашата стълбичка към рая е основана на шепнещия вятър.

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.


И така, както  ние се свличаме на пътя
нашите сенки остават над нашите души.
Върви дама, която ние всички знаем.
Която блести в бяла светлина и иска да покаже
как всичко се превръща в злато.
И ако слушаш много внимателно,
най-накрая ще разбереш.
Когато всичко е едно и едно е всичко
да бъде скала и да не се руши.


And she's buying a stairway to heaven.
И тя си купува стълбичка към рая.

© Александра Ангелова Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • Обожавам тази песен.Подкрепям превода ти Алекс ,поздрави
  • Great! Много сполучлив превод А и песента е страхотна
  • здравейте, може би ще е интересна алтернативата на превода:
    http://morskipesni.blog.bg/izkustvo/2009/09/11/stairway-to-heaven-led-zeppelin-poetichen-prevod-klip.395402
Propuestas
: ??:??