Mother, where are you today? / Майко, къде си днес?
You took a piece of me the day you went away, / Взе част от мен в деня, в който си тръгна,
No recollection or the smell of your perfume, / без спомен или мирис на парфюма ти,
I took a piece of you the day I left the womb. / аз взех част от теб в деня, в който напуснах утробата.
(The day I left the womb) / (В деня, в който напуснах утробата.)
Brother, put your needles down. / Братко, пусни иглите си,
The best thing for you is to leave this awful town. / най-доброто за теб е да напуснеш този ужасен град.
Pretty soon, you'll have kids to feed. / Съвсем скоро ще имаш деца, които да храниш,
If you see mother, tell her I can sing. / ако видиш майка, кажи й, че мога да пея.
Please don't worry, I am doing fine. / Моля, не се тревожи, справям се добре,
You're much too busy to even find the time, / Ти си прекалено заета, за да успееш да намериш времето.
So use your chemicals and take this to your grave, / Така че използвай опиатите си и занеси това в гроба си,
The boys you left are men you didn't raise. / момчетата, които изостави са мъже, които не си отгледала ти.
And daddy, how are you today? / И тате, как си ти днес?
You must be proud of the boys that you have raised. / Трябва да си горд с момчетата, които си отгледал.
Your withered heart, and everything it's seen, / Твоето изсъхнало сърце и всичко, което е видяло,
Your cuts and calloused hands, you had kids to feed. / разрезите ти и закоравелите ръце, имаше деца да храниш.
You had kids to feed. / Имаше деца да храниш.
© Zero Gravity Todos los derechos reservados