ЗВЕЗДИ
Владимир Висоцки
Този бой аз да забравя не мога.
Въздуха бе смъртоносен.
А от небето безшумно надолу
звезди се носят.
Пак една падна и си пожелах
във боя да оцелея.
Ето как свързах живота си аз
със звездата.
Казваха ни: „Тази кота ни трябва”
и не щадете патрони."
Ето ще падне втора звезда
на ваште пагони.
Смятах - размина се тази беда
и аз май пак се измъкнах.
Но от небето падна звезда
в сърцето се вмъкна.
Тези звезди като риби в река
ще стигнат със лихва за всички.
Ако не е смъртоносно - тогава
ще бъдеш герой ти.
Тази звезда на сина си бих дал,
за спомен и памет.
Горе виси и пропада звезда,
няма място да падне.
Превод: Емил Петров - 2011г
ЗВЕЗДЫ
Мне этот бой не забыть нипочем,
Смертью пропитан воздух.
А с небосвода бесшумным дождем
Падали звезды.
Вот снова упала, и я загадал –
Выйти живым из боя!
Так свою жизнь я поспешно связал
С глупой звездою.
Нам говорили: "Нужна высота!"
И "Не жалеть патроны!"
Вон покатилась вторая звезда –
Вам на погоны.
Я уж решил - миновала беда,
И удалось отвертеться...
С неба скатилась шальная звезда
Прямо под сердце.
Звезд этих в небе - как рыбы в прудах,
Хватит на всех с лихвою.
Если б не насмерть,- ходил бы тогда
Тоже героем.
Я бы звезду эту сыну отдал,
Просто на память...
В небе висит, пропадает звезда –
Некуда падать.
Июль 1964
© Емил Петров Todos los derechos reservados
Благодаря за превода!