17 янв. 2019 г., 11:33

Сестрата на Фаетон

566 0 6

                  /Нехайно

                   фигурно

                  анамерично

                   не-хайку/

 

                   

                    л  у  п  а  к  а  н  а

               х                                   н

            о                                         е

          п                                             б

        д                                                 е                     

        о                                                  т               

   *    П                                                  о

*   *          *с*н*е*г*о*к*и*п*е*ж*         о

*    *  И                                                т

   *       в                                           е

             б                                        н

               е                                    р

                  л                             ъ

                     и   с а ж д и  е  г

                   

 

 

 

Под похлупака на небето –

снегокипеж.

И в бели сажди е гърнето.

 

 

14.01.2019

 

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Мария Димитрова Все права защищены

Комментарии

Комментарии

  • И понеже съм "изкипяла" снега от разсеяност, значи не съм злонамерена. Щом не съм злонамерена, значи съм гений. Обаче не съм гений, значи съм злонамерена. Те ти анамеричен силогизъм. Като този за това кой лъже и кой не. Усмивка.
  • Гений и злодейство са две несъвместими неща, но гений и разсеяност са си съвсем съвместими. Друг е въпросът, че не всички разсеяни като мен, са и гении. Усмивка.
  • Хубав снегокипеж!
  • Благодаря за "Любими". Поразрових се из останалите си стихотворения да видя има ли анамерични. Открих, че са два вида. Едните са описателно анамерични /описват някакво несъответствие/, другите - същинско анамерични /в самите тях има някакво несъответствие/. Към първата група се отнасят напр. "Телефонна измама", "Логика", "Китсуне", към втората - "Райската градина", "Разстрел", "Ню Пушкин арт". В "Райската градина има несъответствие с библейския текст - змията е била наказана заедно с Адам и Ева и е била прогонена на Земята. В "Разстрел" има анахронизъм, в "Ню Пушкин арт" - не знам Пушкин или някой от лицейските му приятели да си е губил ската и да я е търсил. Има задължително условие за анамеричното несъответствие - то не трябва да бъде плод на незнание, случайна грешка или преднамерено изопачаване на истината, а да е със стилистична или идейна функция.
  • Благодаря за коментара, Виктор. Анамерично е, защото снегът всъщност "извира" от похлупака, но пък преди това е бил на земята във вид на вода. Сестрите на Фаетон са били четири и са били превърнати във върби, а сълзите им - в кехлибар. При мен са семейство от нехайкувци - брат им подпалил земята, а сестрата "изкипяла" снега. Всъщност похлупакът изглежда като гърне, а гърнето - като похлупак. А тристишието не е хайку, а ритурнел. Малко са нарязани на ленти, като филийки, може би към чорбата /усмивка/, не успях да ги съединя. Получи се раирано небе и раирана земя. Снежинките трябваше да извират от всички страни, но дясната се оказа с една буква по-дълга и гърнето е в "профил", ако може въобще да съществува гърне в профил /нали е кръгло/. Но при анамеризма всичко е възможно.

Выбор редактора

Разпродажба на спомени 🇧🇬

maistora

На уличка тиха далеч от пазара, под склопа на цъфнали млади липи, старица, изпита от болест коварна,...

Празната 🇧🇬

Синьо.цвете

Беше залп. Беше взрив. Смъртоносно отеква. Жална майка катери деветия мрак – бели камъни, кръстени в...

Стаи за... отдих 🇧🇬

paloma66

АЗ СЪМ! Поетесата Еди Коя Си. Дето в стихове те облича. Ти - не беше ли мъж на жена си? Нямам идея з...

Душа 🇧🇬

Patrizzia

Тъй жилава е моята душа, а уж – покорна, поетична, кротка. Прощава ми, когато съгреша, до девет пъти...

Изгубих се в посоките на дните 🇧🇬

paloma66

Изгубих се в посоките на дните. Сърцето ми мълчи. Разнопосочно! Живея си (на някого в очите) Умирам ...

Мъжко хоро 🇧🇬

argonyk

Прибраха стадата – не нàйдоха пàша. В хамбарите тичат уплашени мишки. Гайдарят допива поредната чаша...