Theatre of tragedy - Cassandra
He gave to her, yet tenfold claim'd in return -
She hath no life but the one he for her wrought;
Proffer'd to her his walking heart - she turn'd it down,
Riposted with a tell-tale lore of lies and scorn.
Prophetess or fond?
Tho' her parle of truth:
"I ken tomorrow - refell me if ye can!",
Yet the kiss and breath - Apollo's bane -
Seer of the future, not of twain,
"Sicker!", quoth Cassandra.
Still, is she lief and quaint in his eyne, a sight divine? -
A mistress fuell'd by his prest haughtiness -
If he did grant, wherefore then did he not foresee,
Belike egal as it to him might be?!
Prophetess or fond?,
Tho' her parle of truth:
"I ken tomorrow - refell me if ye can!",
Yet the kiss and breath - Apollo's bane -
Sлer of the future, not of twain,
"Sicker!", quoth Cassandra.
'Or was he an erred being,
'Or was he weening - alack nay mo;
Her naysay' raught his heart,
Her daffing was the grave of all hope -
She belied her own words,
He thought her life, save moreo'er scourge,
She held him august, yet wee;
He left her ne'er without his heart.
Касандра
Превод от староангл.
Той й даваше всичко, което тя изискваше,
даже десетократно в замяна -
в нея нямаше живот-сякаш той единствено на нея служеше.
Би й предложил сърцето си - но щеше да откаже тя,
отговоряйки му с предателски лъжи и презрение.
Пророчица или обичаща?
Осмисляйки известието й за смърт
"Ще разбера утре - излъжи ме ако можеш!"
Все пак целувката и диханието са отровата на Аполон -
Пророчица на бъдещето или не
"Болен"промълви Касандра.
Но желана, привлекателна ли бе за него?
Божествена ли?-
Домакиня, хранена от неговата надменност.
Ако той предполагаше, защо тогава не го показа?
А нима всичко това му бе безразлично?
Пророчица или обичаща?
Осмисляйки известието й за смърт
"Ще разбера утре - излъжи ме ако можеш!"
Все пак целувката и диханието са отровата на Аполон -
Пророчица на бъдещето или не
"Болен"промълви Касандра.
Можеше ли той да бърка?
Нима е мислил той - не може да бъде;
Отказът й разби съцето му,
Надменността й бе гробът на всички надежди-
Тя противоречеше на собствените си думи.
Той се чудеше дали можеше да спаси живота й от наказнаието.
Тя мислеше, че той е благороден, но все пак и нищожен.
Той я остави без сърце.
© Надя Стоянова Все права защищены