Zagrli me i podji putem kuda idu kukavice pratice te moje oci lutalice zensko srce nezno poput lastavice sto od bola umire
Zagrli me, samo jednom covek budi, ne lazi me ako odes nikad vise ne trazi me samo napred, ne muci se, ne gledaj me ja odavno slutim sve
Ref. Kukavica, nisam znala da si takva kukavica sa mnom spavas druga ti je nesanica bojis se da priznas to
Kukavica, ti si samo jedna vise kukavica mislis da sam ona ista devojcica koju laze bilo ko
Zagrli me, samo jednom covek budi ne lazi me ako odes nikad vise ne trazi me samo napred, ne muci se, ne gledaj me ja odavno slutim sve
...........................................
Ceca - Kukavica Цеца - Страхливец
Прегърни ме , или си върви страхливецо очите се лутат че убиваш нежно женско сърце Прегърни ме , човек бъди - не лъжи ме Имаш ли друга нетърси ме непоглеждай ме в очите че вече предадох се
Страхливец не те познавах такъв Непризнаваш че има друга Страхливец , ти си просто един страхливец Не си мисли че съм момиченце което лесно можеш да мамиш !
Не ми се струва много точен този превод ... като естествено мнинието ми не е особенно компетентно но имам някакви малки познания ...
Поздравления за смелостта !
Тука единственото вярно мнение е на Ивайло Атанасов превода е ....
Кукавица значило мухльо страхливец абе вие добре ли сте ...
Кукавица си значи кукавицаа ама кво ли се учудвам то повечето българи са пълен позор...Иначе песента е една от най великите ама като не знаете сръбски кво превеждате и аз незнам..
ивайло атанасов е този със най-точния превод,но не мисля че така трябва да нападате автора:"кой те е учил на сръбски?"и тем подобни,все пак се е постарал нали?ако искате по-хубав направете си вие,но иначе това е една от най-страхотните песни,които са създавани някога.БРАВО
Леле какви дебати и спорове се водят тука!Никой не е на едно мнение с другия за нито една дума в текста!
НЯМА значение,важното е че песента е най-малкото ВЕЛИКА!!!Просълзявам се когато я слушам. Браво за усилиата, на мене винаги ми е било трудна да си превеждам текстове на Цеца.
Кой ви учи на Сръбски?
pratice te moje oci lutalice означава изпращат ме очите ми,бездомнико.Луталице е бездомник,а за куче което е улично също се използва
ja odavno slutim sve означава че се съмнявам за всичко.
ona ista devojcica
koju laze bilo ko
Това означава Онази девойка(гадже) което го лъже всеки.
Ангелчо... моите почитания братле - НО НЕДЕЙ ЛЪГА "АДМИН"-а !!!
Освен това превода ти е неточен, а и преводния текст е мисля непълен!
Мислех да не ПИША ОЦЕНКА! НО ЗА СТАРАНИЕТО НА ПОЗНАТАТА ТИ ПИША - /5/!
Не ми се сърди, ще станеме ДОБРИ ПРИЯТЕЛИ, и аз съм поклоник на старата и нова ХУБАВА СРЪБСКА МУЗИКА!!!!
НО... "Kukavica"- ОЗНАЧАВА ТОЧНО "КУКОВИЦА"! В тази песен се използва в преносен смисъл за "мъж-куковица", защото те нямат гнезда-тоест ДОМ, КЪЩА, освен това е НАЙ-СТРАХЛИВАТА Европейска птица!!!Затова - СТРАХЛИВЕЦ!!! Ясно???
---------------------------------------
Ако мислиш, че не съм прав... я чукни 2-та линка по долу!!!
"KUKAVICA" (lat.- Cuculus canorus)
-----------------------------------
-----------------------------------
Ето ти ТОЧНИЯТ И ПЪЛЕН ПРЕВОД:
Страхливец - /Куковица/
Пргърни ме и си върви по пътя,
по който вървят страхливците.
Изпращат те очите ми залутани,
и едно нежно женско сърце, като
на лястовица, умиращо от болка.
Прегърни ме, бъди един път
мъж, и недей да ме лъжеш!
Ако тръгнеш, никога не ме търси!
Върви напред, не се измъчвай,
не ме поглеждай, отдавна всичко знам!
Страхливецо, изобщо не съм
знаела, че си такъв страхливец!
Със мене спиш, а друга е в безсънието ти,
но това се боиш да си го признаеш!
Страхливец, ти си само един
страхливец във по-вече!
Мислиш си, че и аз също
съм една девойка, която лъже
кой където и падне!
Превода е мой, от немски/ и малко сръбски:
http://www.golyr.de/ceca/songtext-kukavica-491020.html «--Немски текст
http://www.golyr.de/ceca/songtext-kukavica-331393.html «--Сръбски текст
------------------------
Пиши ми на Е-маила, и не ми се сърди! Ще се радвам да станем приятели!
Иво
Благодаря ти, че си превел такива класики, защото въпреки всичко не ги бях виждал преведени на български.
От къде знаеш сръбски?
Кукавица страхливец ли значи? Цял живот съм живял с мисълта, че е кукувица.
Страхотна песен, тръпки ме побиват като я слушам.
--
Може ли да те помоля да преведеш и Verujem u ljubav или Dodji Da Ostarimo Zajedno на Шабан Шаулич - също много съдържателни песни. Колко сме ги викали по кръчмите и сватбите едно време...
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.
Поздравления за смелостта !