20 мар. 2013 г., 19:24

Es stehen unbeweglich… Heinrich Heine // Неизменни са звездите… Хайнрих Хайне

2.1K 0 1
1 мин за четене


Es stehen unbeweglich…

Heinrich Heine

 


Неизменни са звездите…

Хайнрих Хайне


Es stehen unbeweglich

Die Sterne in der Höh'

Viel tausend Jahr', und schauen

Sich an mit Liebesweh.

 

Sie sprechen eine Sprache,

Die ist so reich, so schön;

Doch keiner der Philologen

Kann diese Sprache verstehn.

 

Ich aber hab sie gelernet,

Und ich vergesse sie nicht;

Mir diente als Grammatik

Der Herzallerliebsten Gesicht.

 


Неизменни са звездите,

хилядолетия в това небе,

но винаги с любовна мъка

една към друга гледат те.

 

Мълвят  слова... Какъв език!

Тъй пищен, тъй прекрасен...

И няма филолог, комуто

речта небесна да е ясна....

 

Аз, обаче, я изучих...

Ще помни моето сърце,

че граматика му беше

най-свидното за мен лице.

 

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Арина Все права защищены

Комментарии

Комментарии

Выбор редактора

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...