25 мар. 2012 г., 13:18

Lana Del Rey - Carmen 

  Переводы » Песня, с английского
2840 0 1
6 мин за четене

Carmen

Darling, darling, doesn't have a problem
Lying to herself cause her liquour's top shelf
It's alarming honestly how charming she can be
Fooling everyone, telling him she's having fun

She says you don't want to be like me
Don't wanna see all the things I've seen
I'm dying, I'm dying
She says you don't want to get this way
Famous, and dumb, and no age
Lying, I’m lying"

The boys, the girls, they all like carmen
She gives them butterflies, that's a girl too nice
She laughs like god, her mind's like a diamond
Buy her tonight, she's still shining
Like lightning, ohh, like lightning

Carmen, carmen, staying up til morning
Only seventeen, but she walks the streets so mean
It's alarming truly how disarming you can be eating soft ice cream
Coney Island Queen

She says you don't want to be like me
Looking for fun, get me high for free
I'm dying, I'm dying
She says you don't want to get this way
Street walk at night, and a star by day
It's tiring, tiring

The boys, the girls, they all like carmen
She gives them butterflies, that's a girl too nice
She laughs like god, her mind's like a diamond
Buy her tonight, she's still shining
Like lightning, ohh, like lightning

Baby's all dressed up with nowhere to go
That's the little story of the girl you know
Relying on the kindness of strangers
Tying cherry knots, smiling, doing party favors
Put your red dress on, put your lipstick on
Sing your song, song, now the camera's on
And you're alive again

Mon amour, je sais que tu m'aimes aussi
Tu as besoin de moi
Tu as besoin de moi dans ta vie
Tu ne peux plus vivre sans moi
Et je mourrais sans toi
Je tuerais pour toi

The boys, the girls, they all like carmen
She gives them butterflies, that's a girl too nice
She laughs like god, her mind's like a diamond
Buy her tonight, she's still shining
Like lightning, ohh, like lightning

Like lightning, ohh, like lightning

Darling, darling, doesn't have a problem
Lying to herself cause her liquour's top shelf

 

______________________________________________________________

 

 

Кармен


Скъпа, скъпа, нямаш ли проблем?
 Лежи до себе си,  защото ликьора и е на най-горният рафт.

Обезпокояващо е, честно, колко чаровна може да бъде.

 Заблуждава всички, като им казва, че се забавлява.


Тя казва: "Не искаш да си като мен!

Не искаш да видиш нещата, които аз съм видяла.

Умирам, умирам..."

 Тя казва: Не искаш да поемеш този път!

Известна, но без глас и години...
 Лъжа, аз лъжа..."

Момчета, момичета, всички харесват Кармен.
 Кара ги да се вълнуват... това момиче, толкова мило.

 Смее се като богиня, умът и е като диамант.


 Купи я тази вечер, тя все още блести,

като светкавица. Ооо, като светкавица ...

Кармен, остава до сутринта.

Само на 17, но върви по  улицата  така изкусително
  Обезпокояващо е, наистина, колко уязвим може да бъдеш докато ядеш сладолед.  

Кралицата на Кони Айлънт.

 

Тя казва: "Не искаш да си като мен!

 търся забавление, можеш да ме имаш безплатно.
 Умирам, умирам

Тя казва: Не искаш да поемеш този път!

Уличница през нощта, звезда през деня.

Досадно е, досадно.

 

Момчета, момичета, всички харесват Кармен.
 Кара ги да се вълнуват... това момиче, толкова мило.

 Смее се като богиня, умът и е като диамант.
 Купи я тази вечер, тя все още блести,

като светкавица. Ооо, като светкавица...


Всички са облечени, но няма къде да отидат.
 Това е малката история на едно момиче, което познаваш.
Relying on the kindness of strangers
 Връзва дръжките на черешките на възел, усмихва се, прави украса за партито.
 Сложи червената си рокля, сложи червилото си.
 Пей песента си, песента, сега камерата е включена
 и си жива отново... 

Любов моя, знам, че ме  обичаш.
 Нуждаеш се от мен.

Имаш нужда да съм в живота ти.
 Не можеш да живееш без мен...

И аз ще умра без теб.
Ще убия за теб.

 

Момчета, момичета, всички харесват Кармен.
 Кара ги да се вълнуват... това момиче, толкова мило.

 Смее се като богиня, умът и е като диамант.
 Купи я тази вечер, тя все още блести,

като светкавица. Ооо, като светкавица ...

 

 Като светкавица. Ооо, като светкавица ... 


Скъпа, скъпа, нямаш ли проблем?
 Лежи до себе си,  защото ликьора и е на най-горният рафт.

© Далия Блек Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??