25 авг. 2007 г., 11:24

Lee Ryan - Army of lovers 

  Переводы
2255 0 2
1 мин за четене
Lee Ryan - Army Of Lovers

There's an army of lovers dying to meet you
Dying to make your aquaintance
It could be you or it could be me So dont let go
Because I need you so.

[Chorus:]
Im yours, and you are mine
There's something about you baby
I want to hold you tonight

Accidents happen strangest of places
How come the happen at all
Look for the turning for something or nothing
I wont let go
Because I need you so.

[Chorus:]

Every time I see you, you complete my life
Got to find an answer stay with me tonight
Stay with me, oh baby wont you stay with me
Stay with me

There's an army of lovers dying to meet you
Dying to make your acquaintance.







Lee Ryan - Армия от обожатели


Има армия от обожатели, умираща да се запознае с теб.
Умираща да те опознае.
Може да съм аз, може да си ти, затова не си отивай,
защото се нуждая от теб толкова много...


Припев:
Защото си ми нужна.
Аз съм твой и ти си моя.
Има нещо в теб, бебче.
Искам да те прегърна тази нощ.


Инциденти стават, на най–странни места .
Как въобще се случи всичко.
Търсейки за завоя, за нещо или нищо.
Няма да си тръгна,
защото си ми нужна толкова много.


Припев:


Всеки път, когато те видя, ти изпълваш живота ми.
Трябва да открия отговоря, остани с мен тази нощ.
Остани с мен, о, скъпа, няма ли да останеш с мен .
Остани с мен.


Има армия от обожатели, умираща да се запознае с теб.
Умираща да те опознае.

© Мария Лилова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • 'Затова не пускай' според мен е 'затова не си отивай'а на втория куплет е 'затова няма да си отида
    и 'Turn' означава също и 'промяна'
    и 'Look For' означава ' търся '
    Мисля че има какво още да се желае от този превод

  • не е "aquaintance" а "acquaintance"-запознанство, опознаване
    и според мен е армия от обожатели
Предложения
: ??:??