14 июн. 2008 г., 14:13

Masaaki Endou - Да прекосиш онази река 

  Переводы » Песня
1205 0 1
1 мин за четене

 

あの河を越えて

 

 写真の中  光ってる
広い空と  君の笑顔
それは遠い過去なのか?
それは過ぎた夢なのか?



降りしきる雨の日も
吹きすさぶ風の日も
必ずこの空のどこかに
七色の橋がある



  Have you ever seen the rainbow?
  闇をくぐり抜け
  Have you ever seen the rainbow?
  高く舞い上がり
  この手の中に
  明日をつかむのさ
  あの河を越えて



地平線へ  続いてく
道なき道  果てしなく
セピア色にやけた写真
鮮やかに彩ろう



天空(そら)が斜めを向いて
雲が傾いても
必ず七色の光が
待ってるはずと信じて

 

  Have you ever seen the rainbow?
  力尽きるまで
  Have you ever seen the rainbow?
  大地駆け抜けて
  Have you ever seen the rainbow?
  闇をくぐり抜け
  Have you ever seen the rainbow?
  高く舞い上がり
  この手の中に
  明日をつかむのさ
  あの河を越えて

 

 

Да прекосиш онази река
     (Ano Kawa o Koete)

 


   На снимката блестят
широкото небе и твоята усмивка.
Това далечно минало ли е?
Това отминал сън ли е?

 

Дори и в дни на дъжд пороен,
дори и в дни на вятър бурен,
винаги някъде там на небето
има мост във седем цвята.

 

Виждал ли си някога дъгата?
Когато се измъкваш от тъмнината.
Виждал ли си някога дъгата?
Когато се издигаш нависоко.
В ръцете си здраво държиш
своя утрешен ден, прекосяваш
онази река...

 

Продължавам напред към хоризонта,
по безпътния път, всред безкрая.
А снимката, потънала в сиво,
ще обагря в свежи цветове.

 

Дори и небето да е надвиснало,
дори и облаците да са скупчени,
вярвам, че винаги там нейде ме чака
седемцветна светлина.

 

Виждал ли си някога дъгата?
Когато до предела на силите си...
Виждал ли си някога дъгата?
... бягаш сякаш от тази земя.
Виждал ли си някога дъгата?
Когато се измъкваш от тъмнината.
Виждал ли си някога дъгата?
Когато се издигаш нависоко.
В ръцете си здраво държиш
своя утрешен ден, прекосяваш
онази река...

 

Преслушай: Masaaki Endou - Ano Kawa o Koete

 

 

© Александър Станков Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??