13 нояб. 2016 г., 13:32

Минаването на времето - Колдо Фиеро

1.1K 0 0

EL PASO DEL TIEMPO

 


Esperé a que volvieras
durante días, semanas, años
quizá toda la vida
desde que tengo memoria

Y nunca volviste
Siempre tú, en mis sueños
Siempre tú, en mis esperanzas
Siempre tú

Y ahora que te vuelvo a ver
qué suerte,
ya no te necesito.

 

Autor del poema: Koldo Fierro

 

Минаването на времето

 

Чаках те, да се върнеш

дни, седмици, години,

може би целият живот, 

откакто имам памет.

И никога не се върна.

Винаги ти, в мечтите ми.

Винаги ти в надеждите ми.

Винаги ти.

И сега след като те виждам,

какъв късмет,

вече не се нуждая от теб.

 



 

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Тита Все права защищены

Комментарии

Комментарии

Выбор редактора

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...