25 июл. 2006 г., 18:08

Natalia Oreiro - Me muero de amor 

  Переводы » Песня, с испанского
11284 0 8
2 мин за четене

Me muero de amor                                                  Умирам от любов


Te marchaste sin palabras, cerrando la puerta,                    Ти си тръгна без думи, затваряйки
                                                                                      вратата
justo cuando te pedía, un poco más.                               точно когато те помолих за малко
                                                                                      повече.
El miedo te alejó del nido, sin una respuesta,                    Страхът те отдалечи от гнездото,
                                                                                 без обяснения
dejando un corazón herido, dejándome atrás.                       оставяйки едно наранено сърце,
                                                                           оставяйки ме назад.

Y ahora me muero de amor si no estás,                             И сега умирам от любов ако те няма,
me muero y no puedo esperar,                                      умирам и не мога да чакам
a que vuelvas de nuevo aquí,                                      да се върнеш отново тук,
junto a mí, con tus besos.                                        заедно с мен и твоите целувки.

Es que me muero de amor si no estás,                              Умирам от любов ако те няма,
me muero y no puedo esperar,                                      умирам и не мога да чакам
necesito tenerte aquí, junto a mí,                                нуждая се от теб, тук до мен
sin tu amor no puedo seguir.                                      без твоята любов не мога
                                                                                  да продължа.

Entre tus papeles descubrí, una carta,                            Между книгите ти намерих едно
                                                                                        писмо,
solo en líneas apretadas, frases sin razón.                       само сбити изречения, безмислени
                                                                                           фрази.
Dices que el motivo fue la falta de aire,                         Казваш, че причината била липсата
                                                                                      на въздух, 
si siempre te dejé ser libre, sin una condición.                  като винаги съм те оставяла да
                                                                           си свободен, без условия.

Y ahora me muero de amor si no estás,                             И сега умирам от любов ако те няма,
me muero y no puedo esperar,                                      умирам и не мога да чакам
a que vuelvas de nuevo aquí,                                      да се върнеш отново тук,
junto a mí, con tus besos.                                        заедно с мен и твоите целувки.

Es que me muero de amor si no estás,                              Умирам от любов ако те няма,
me muero y no puedo esperar,                                      умирам и не мога да чакам
necesito tenerte aquí, junto a mí,                                нуждая се от теб, тук до мен
sin tu amor no puedo seguir.                                      без твоята любов не мога да
                                                                                   продължа.

Dime que no es verdad, que voy a despertar,                       Кажи ми, че не е истина, че
                                                                              ще се събуждам,
cerca de tu piel, igual que hasta ayer.                           близо до твоята кожа, както преди.

Porque me muero de amor si no estás,                              Защото умирам от любов ако те
                                                                                         няма,
me muero y no puedo esperar,                                      умирам и не мога да чакам
a que vuelvas de nuevo aquí,                                      да се върнеш отново тук,
junto a mí, con tus besos.                                        заедно с мен и твоите целувки.

Es que me muero de amor si no estás,                              Умирам от любов ако те няма,
me muero y no puedo esperar,                                      умирам и не мога да чакам
necesito tenerte aquí, junto a mí,                                нуждая се от теб, тук до мен
sin tu amor no puedo seguir.                                      без твоята любов не мога да
                                                                                   продължа.

 

© Теодора Николова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • БОЖЕ!НЯМАТЕ ПРЕДСТАВА КОЛКО СЪМ ВИ БЛАГОДАРНА ЗА ПРЕВОДА НА ТАЗИ ПЕСЕН!МНОГО СМИСЛЕН И СЕ РАДВАМ, ЧЕ ХАРЕСВАТЕ ТАКАВА МУЗИКА!6 НЕ ВИ МЪРДА
  • Коментара е изтрит от Модератор.
    Пишете на КИРИЛИЦА, моля!!!
    Иванова
  • много хубава песен само да се намери и превода на Cambio dolor пак на Наталия Орейро страхотна песен
  • песента е страхотна ! Наталия Ореиро ми е любимата артистка и затова съм направила сайт посветен на нея !!!Ето го :
    www.nataliq-oreiro.piczo.com
  • невероятна песен и певицата е страхотна
  • това е една страхотна песен и много ти благодаря за превода.БРАВО! 6 ОТ МЕН
  • Благодаря Ви, радвам се, че ви е харесал превода Поздрави!
  • Много нежна песничка, страхотно си я превела! 6 от мен!
Предложения
: ??:??