7 авг. 2024 г., 22:31  

Нов знак в любовта - (Васил Тоциновски, Република Северна Македонија) 

  Переводы
129 2 0
5 мин за четене

НОВ ЗНАК В ЛЮБОВТА

 

            Автор: Васил Тоциновски, Република Северна Македония

 

 

Нямо годините ми подкопават мечтите. И рият в деня

с ветрове и дъждове – предсказанието ми беше грешно.

Претеглям и преброявам миговете от живота

необратими, които ми бягат. А като че ли беше вчера.

 

И пак ти дойде, както преди. Кой знае колко пъти

пак този розов, таен сън към тебе безсилно ме влече?

Аз продавам новата и купувам старата болка. Заменям

тази, която е била, за друга, която повече ще боли и пари.

 

В крайна сметка пак се отвори сърцето за дъжд,

с неочаквано ново начало изсипа на пода

радостите на живота. Мислих и си казах: С любовта

отново задружно ще вървим към новия изгрев.

 

               

 

 

НОВ ЗНАК ВО ЉУБОВТА

 

                Автор:  Васил Тоциновски, Република Северна Македонија

 

           

Немо доба ми го подјадува сонот И рие во денот

се ветришта и дождови предзнак ми беше грешен

Го одмерувам и ги пребројувам миговите од животот

неповратно што ми бега А се како вчера да беше

 

И пак ти дојдов како секогаш Којзнае колкупати

уште тој розов таен сон кон тебе немоќен ме влече

Ја продавам новата и купувам стара болка Замена

на она што е за она што било, за она појќе што боли и пече

 

Мислев и реков крај Се отвори срцето за дожд и пак

во непредвидениот нов почеток на подот испружени

животните радости беа Мислев и реков љубов

Па појдов кон новите изгреви заедно така здружени

 

Б.а. Стихотворението  е поместено в  двуезичния ми "Aлманах на съвременна македонска поезия" от македонски на български език, (2016) и двуезичната ми преводна поетична книга “Вик”, (2016) от македонски на български език от Васил Тоциновски.

 

 

            Думи за автора

 

Васил Тоциновски (1946, Стояково) е македонски поет, разказвач и романист, автор на книги за деца и възрастни, критик и есеист, литературен историк, антологист, преводач и пенсиониран университетски професор. Автор е на сценарии на петдесетина документални филми и сериали, излъчвани в програмите на тогавашната ЈРТ (Югославска телевизия и радио) и в многобройни програми и фестивали по света. Автор е и на шестдесет книги. Работи като научен сътрудник в Института за македонска литература в университета „Св. Кирил и Методий” в Скопие, а от 2008 год. до пенсионирането си през 2014 год. работи като редовен професор в Катедрата по македонски език и литература във Философския факултет в Риека, Хърватия. Известни са стихосбирките му: „Тайна в съня”, „Отворена врата”, „Ден за игра” и „Закритият ковчег”. От литературната история на автора особено важни са монографиите му: „Македонските преводи на 19 век“ и „Македонската История на 19-ти век”. Носител е на най-високите държавни награди и отличия и на многобройни чуждестранни литературни награди. Негови творби са превеждани на седемнадесет езика в света. Бил е главен и отговорен редактор на много литературни и научни списания, а сред тях и на най-старото македонско литературно списание „Съвременник”. Член е на Дружеството на писателите на Македония и почетен вицепрезидент на Хърватското литературно дружество в Риека, Хърватия.

© Латинка-Златна Все права защищены

Автор запретил голосование.
Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??