19 авг. 2007 г., 21:26

Papa roach- Forever 

  Переводы
7306 0 6
1 мин за четене
 

Papa Roach - Forever



In the brightest hour of my darkest day
I realized what is wrong with me
Can't get over you. can't get through to you
It's been a helter-skelter romance from the start
Take these memories that are haunting me
Of a paper man cut into shreds by his own pair of scissors
He'll never forgive her...he'll never forgive her...
Because days come and go but my feelings for you are forever
Sitting by a fire on a lonely night
Hanging over from another good time
With another girl... little dirty girl
You should listen to this story of a life
You're my heroine-in this moment i'm lonely fulfilling my darkest dreams
All these drugs all these women
I'm never forgiven..this broken heart of mine
One last kiss before i go
Dry your tears, it is time to let you go
One last kiss



Завинаги

В най-светлия час, на най-мрачния ми ден,
ссъзнах какво не ми е наред.
Не мога да те превъзмогна. Не мога да мина през теб.
Романсът ни беше пълна бъркотия, още от началото.
Вземи спомените, които ме преследва.т
На хартиен човек, накъсан на парченца,
от собствената си ножица.
Той никога няма да й прости... той никога няма да й прости...
Защото дните идват и си отиват, но чувствата ми към теб са завинаги.

Стоейки до огъня, в самотна нощ.
Надвиснала над други добри времена,
с друго момиче... малко мръсно момиче.
Трябва да се вслушаш в тази история за един живот.
Ти си моята героиня-
в този момент съм самотен, осъществяващ най-мрачните си мечти.
Всичката тази дрога, всичките тези жени.
Никога не ми е простено... това мое разбито сърце<.br />Една последна измама преди да си отида.
Пресуши сълзите си, време е да те пусна да си отидеш.
Една последна целувка.

© ГВ Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Мисля че "you're my heroine" е в смисъл "ти си моят хероин", тоест е пристрастен към нея, сякаш е дрога. Иначе песента е много хубава. И по-добре би звучало "Дните идват и си отиват, но чувствата ми към теб са вечни" , нищо, че forever значи завинаги
  • мн готина песничка
  • На края нещо се губи превода.Песента си е супер обаче!
  • Да песента е супер в това спор няма! Мисля че на метса може да има по голяма точност например мн по добре ще взучи - "Дните идват и си отиват, но чувствата ми към теб са завинаги" !! И е "one last kiss before I go" не "one last kidd"
    owww проверете лирикса преди да превеждате бе хора!!!
  • мноо яка песен
  • СТРАХОТНА ПЕСЕН!!!!!
Предложения
: ??:??