28 дек. 2018 г., 21:36

Alda Merini - La semplicità 

  Переводы » Поэзия, Проза, От италианского
1961 1 1
2 мин за четене

Алда Мерини - Простота

 

Простота е да се разголиш пред другите. 
А ние сме в такова затруднение да бъдем истински с останалите. 
Страхуваме се да бъдем криворазбрани, да се покажем слаби,

да се окажем в ръцете на този срещу нас. 
Не се излагаме никога на показ. 
Защото ни липсва силата да бъдем хора, 
онази, която ни помага да приемаме нашите лимити, 
която ни кара да ги разберем, давайки им смисъл и превръщайки ги в енергия, именно в сила. 
Обичам простотата, която е придружена със скромност.
Харесвам скитниците. 
Харесвам хората, които умеят да слушат вятъра по кожата си,

да усещат аромата на нещата,

да улавят същността им.
Онези, чиято плът е в контакт с плътта на света. 
Защото там има истина, там има сладост, там има чувствителност, там има все още любов.

 

Алда Мерини

 


La semplicità

 

La semplicità è mettersi nudi davanti agli altri.
E noi abbiamo tanta difficoltà ad essere veri con gli altri.
Abbiamo timore di essere fraintesi, di apparire fragili,
di finire alla mercè di chi ci sta di fronte.
Non ci esponiamo mai.
Perché ci manca la forza di essere uomini,
quella che ci fa accettare i nostri limiti,
che ce li fa comprendere, dandogli senso e trasformandoli in energia, in forza appunto.
Io amo la semplicità che si accompagna con l'umiltà.
Mi piacciono i barboni.
Mi piace la gente che sa ascoltare il vento sulla propria pelle,
sentire gli odori delle cose,
catturarne l'anima.
Quelli che hanno la carne a contatto con la carne del mondo.
Perché lì c'è verità, lì c'è dolcezza, lì c'è sensibilità, lì c'è ancora amore.

 

Alda Merini

 

© Надежда Тошкова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??